Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 78

देवक्यां वसुदेवात्तु ब्रह्मगर्गपुरःसरः । एकविंशतमस्यास्य द्वापरस्यांशसंक्षये । नष्टे धर्मे तदा जज्ञे विष्णुर्वृष्णिकुले स्वयम्

devakyāṃ vasudevāttu brahmagargapuraḥsaraḥ | ekaviṃśatamasyāsya dvāparasyāṃśasaṃkṣaye | naṣṭe dharme tadā jajñe viṣṇurvṛṣṇikule svayam

Dalam rahim Devakī, daripada Vasudeva, Baginda lahir, dengan Brahmā dan Garga sebagai saksi dan otoriti utama. Tatkala Dvāpara yang kedua puluh satu ini sampai ke penghujung bahagiannya, dan dharma merosot, maka Viṣṇu sendiri pun lahir dalam keturunan Vṛṣṇi.

देवक्याम्in/through Devakī (as mother)
देवक्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदेवकी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
वसुदेवात्from Vasudeva
वसुदेवात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootवसुदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
तुindeed, but
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधार्थक (but/indeed)
ब्रह्मगर्गपुरःसरःhaving Brahmagarga as the forerunner
ब्रह्मगर्गपुरःसरः:
Karta (Subject-complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootब्रह्मगर्ग + पुरःसर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—ब्रह्मगर्गस्य पुरःसरः (षष्ठी-तत्पुरुषः)
एकविंशतमस्यof the twenty-first
एकविंशतमस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootएकविंशतिम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; समासः—एक + विंशति (द्विगु/संख्यासमास-आधार) + तम (तद्धित/क्रमवाचक)
अस्यof this
अस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
द्वापरस्यof the Dvāpara (age)
द्वापरस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootद्वापर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
अंशसंक्षयेat the decline of the portion (incarnation-part)
अंशसंक्षये:
Adhikarana (Time/Condition locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअंश + संक्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; समासः—अंशस्य संक्षयः (षष्ठी-तत्पुरुषः)
नष्टेwhen (it was) destroyed
नष्टे:
Adhikarana (Condition/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootनश् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; 'नष्टे' = 'when destroyed'
धर्मेin dharma; righteousness
धर्मे:
Adhikarana (Condition locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
तदाthen
तदा:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (then/at that time)
जज्ञेwas born
जज्ञे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपदम्
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
वृष्णिकुलेin the Vṛṣṇi clan
वृष्णिकुले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवृष्णि + कुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; समासः—वृष्णेः कुलम् (षष्ठी-तत्पुरुषः)
स्वयम्himself
स्वयम्:
Karta (Emphatic agent/कर्ता-बल)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; आत्मवाचक/स्वतन्त्रकर्तृवाचक (oneself/by oneself)

Sūta (Lomaharṣaṇa) speaking to the sages (deduced)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A devotional nativity tableau: Devakī and Vasudeva with the newborn divine radiance; Brahmā present as cosmic witness, and sage Garga as authoritative seer/namer; behind them a fading Dvāpara ‘portion’ symbolized by a dimming yuga-lamp, indicating dharma’s decline and the necessity of descent into the Vṛṣṇi clan.

D
Devakī
V
Vasudeva
B
Brahmā
G
Garga
V
Viṣṇu
V
Vṛṣṇi-kula

FAQs

When dharma fades at the close of an age, the Divine manifests directly to re-establish order and protect the world.

The chapter belongs to Prabhāsa-kṣetra Māhātmya; the tīrtha’s sanctity is the narrative setting even when Kṛṣṇa’s birth is referenced.

No explicit rite is prescribed here; the emphasis is on yuga-transition and divine descent.