अथ किं बहुनोक्तेन वच्मि ते प्रश्नमुत्तमम् । द्वितीये तु परार्द्धेऽस्मिन्वर्त्तमाने च वेधसः
atha kiṃ bahunoktena vacmi te praśnamuttamam | dvitīye tu parārddhe'sminvarttamāne ca vedhasaḥ
Apakah gunanya berkata panjang? Akan aku sampaikan kepadamu perkara tertinggi yang engkau tanyakan. Dalam separuh kedua usia Brahmā yang kini sedang berlangsung (zaman kosmik ini)…
Unspecified (didactic narrator within Prabhāsa-kṣetra Māhātmya)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Devī
Scene: A teacher-speaker pauses, then gestures toward a vast cosmic backdrop: Brahmā’s lotus-world with a half-lit, half-shadowed arc symbolizing ‘second half’ (dvitīya parārdha). Time wheels (kāla-cakra) faintly encircle the scene while the listener (Devī) sits attentive.
Purāṇas teach by placing human questions inside vast cosmic time, encouraging humility and right understanding.
Prabhāsa-kṣetra is the setting of the Māhātmya; this verse introduces a chronological explanation rather than a site-specific rite.
None; it is a transition into cosmological teaching.