असंख्येयाश्चन्द्रमसः संभवंति पुनःपुनः । विनश्यंति च देवेशि सर्वमन्वन्तरान्तरम्
asaṃkhyeyāścandramasaḥ saṃbhavaṃti punaḥpunaḥ | vinaśyaṃti ca deveśi sarvamanvantarāntaram
Wahai Deveśī, bulan-bulan yang tidak terbilang lahir berulang-ulang, dan juga lenyap—segala sesuatu demikian adanya, dari satu manvantara ke manvantara yang lain.
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Deveśī (Devī)
Scene: A cosmic montage: innumerable moons appearing and vanishing between manvantaras, like beads on the thread of time; Śiva and Devī remain serene, representing the timeless witness.
Impermanence applies even to cosmic structures; cycles of creation and dissolution underscore detachment and dharmic steadiness.
Prabhāsakṣetra, within the Prabhāsa-khaṇḍa’s māhātmya discourse.
None; it is a cosmological statement about recurring creation and destruction.