Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 4

एवं पंचप्रभासान्यः पश्येद्भक्तया समन्वितः । स याति परमं स्थानं जरामरणवर्जितम्

evaṃ paṃcaprabhāsānyaḥ paśyedbhaktayā samanvitaḥ | sa yāti paramaṃ sthānaṃ jarāmaraṇavarjitam

Demikianlah, sesiapa yang dipenuhi bhakti dan menziarahi lima Prabhāsa itu akan mencapai kediaman tertinggi, bebas daripada tua dan mati.

एवम्thus; in this way
एवम्:
Adhikarana (Manner/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (manner adverb)
पञ्चप्रभासानिthe five Prabhāsas
पञ्चप्रभासानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपञ्च + प्रभास (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), बहुवचन; समासः—पञ्च (संख्या) + प्रभासानि (द्विगु)
यःwho (he who)
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
पश्येत्should see; would behold
पश्येत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
समन्वितःendowed; accompanied
समन्वितः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + अन्वि (धातु) → समन्वित (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
यातिgoes; attains
याति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन
परमम्supreme
परमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
स्थानम्abode; place
स्थानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
जरामरणवर्जितम्free from old age and death
जरामरणवर्जितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootजरा + मरण + वर्जित (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; समासः—जरामरणाभ्यां वर्जितम् (तृतीया-तत्पुरुष)

Śiva (deduced from immediate context; later verses address Devī and speak of Śiva’s pleasure)

Tirtha: Pañca-Prabhāsa (Five Prabhāsas)

Type: kshetra

Scene: A stylized map-like procession: pilgrims move from one radiant shrine to another, each marked by a halo of light (‘prabhāsa’), culminating in a luminous gateway symbolizing the ‘supreme abode’ beyond aging and death.

P
Prabhāsa
P
pañca-prabhāsa

FAQs

Devotional pilgrimage (bhakti with darśana) to the sacred Prabhāsa sites is presented as a direct means toward the deathless supreme state.

Prabhāsa-kṣetra, specifically the cluster called the “five Prabhāsas” (Prabhāsa-pañcaka).

No specific rite is prescribed here beyond devoted darśana (beholding/visiting) of the five Prabhāsas.