Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 23

क्षुभिताः सागराः सर्वे मर्यादा विजहुस्तदा । शीर्णानि गिरिशृंगाणि त्रस्ताः सर्वे दिवौकसः

kṣubhitāḥ sāgarāḥ sarve maryādā vijahustadā | śīrṇāni giriśṛṃgāṇi trastāḥ sarve divaukasaḥ

Segala lautan bergelora hebat lalu meninggalkan batasnya; puncak-puncak gunung runtuh, dan semua makhluk surgawi dilanda ketakutan.

kṣubhitāḥagitated
kṣubhitāḥ:
Visheshana (Qualifier)
TypeVerb
Root√kṣubh (क्षुभ् धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम् (to sāgarāḥ)
sāgarāḥoceans
sāgarāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsāgara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन
sarveall
sarve:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम् (to sāgarāḥ)
maryādāḥboundaries/limits
maryādāḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmaryādā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), बहुवचन
vijahuḥabandoned/left
vijahuḥ:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootvi√hā (हा धातु)
Formलिट् (perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
tadāthen
tadā:
Kriya-viseshana (Temporal)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (then)
śīrṇānishattered/broken
śīrṇāni:
Visheshana (Qualifier)
TypeVerb
Root√śṝ (शॄ धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम् (to giriśṛṃgāṇi)
giriśṛṃgāṇimountain-peaks
giriśṛṃgāṇi:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootgiri + śṛṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः 'गिरेः शृङ्गाणि'
trastāḥterrified
trastāḥ:
Visheshana (Qualifier)
TypeVerb
Root√tras (त्रस् धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम् (to divaukasaḥ)
sarveall
sarve:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम् (to divaukasaḥ)
divaukasaḥthe gods/heaven-dwellers
divaukasaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdiv + okas (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः 'दिवः ओकसि वसन्ति' (heaven-dwellers)

Īśvara (Śiva) (continuing narration)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Somnātha region)

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and other ṛṣis (typical frame; not explicit here)

Scene: A panoramic cosmic upheaval: oceans surging beyond their shores, shattered mountain crests, devas recoiling in fear against a darkened sky.

S
Sāgaras (Oceans)
M
Mountains
D
Divaukasaḥ (celestial beings)

FAQs

When dharma’s cosmic foundations are disturbed, nature itself is depicted as losing order—teaching reverence for the divine principles that uphold balance.

The account belongs to Prabhāsakṣetra Māhātmya, using cosmic imagery to magnify the sanctity and theological weight of the Prabhāsa tradition.

None; the verse describes cosmic consequences that set the stage for the narrative’s resolution.