Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 10

दत्त्वा गां कांचनं तेभ्यः शिवः प्रीतो भवत्विति । एवं कृत्वा नरो देवि कुलानां तारयेच्छतम्

dattvā gāṃ kāṃcanaṃ tebhyaḥ śivaḥ prīto bhavatviti | evaṃ kṛtvā naro devi kulānāṃ tārayecchatam

Setelah menghadiahkan kepada mereka seekor lembu dan emas, (hendaklah berdoa,) “Semoga Śiva berkenan.” Dengan berbuat demikian, wahai Devī, seorang lelaki mengangkat dan menyelamatkan seratus keturunan dalam salasilahnya.

दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√दा (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive) — 'having given'
गाम्a cow
गाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन — 'a cow'
कांचनम्gold
कांचनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकाञ्चन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन — 'gold'
तेभ्यःto them
तेभ्यः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), बहुवचन — 'to them' (i.e., to the Brahmins)
शिवःŚiva
शिवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन — 'Śiva'
प्रीतःpleased
प्रीतः:
Predicate adjective (विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रीत (कृदन्त; √प्री (धातु))
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त — 'pleased'
भवतुmay (he) be
भवतु:
Kriya (Imperative/आज्ञार्थ)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन — 'let (him) be'
इतिthus
इति:
Avyaya (Quotative/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्तिसूचक अव्यय (quotative particle) — 'thus'
एवम्thus
एवम्:
Avyaya (Manner/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) — 'thus/in this manner'
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive) — 'having done'
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन — 'a man'
देविO goddess
देवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन — 'O goddess'
कुलानाम्of families
कुलानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन — 'of families/lineages'
तारयेत्would save
तारयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√तॄ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन — 'would ferry across/save'
शतम्a hundred
शतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन — 'a hundred' (object/measure)

Śiva (explicitly addressing Devī: “devi”)

Tirtha: Prabhāsa

Type: kshetra

Listener: Devī (Pārvatī)

Scene: In a temple courtyard near the sea, a donor presents a decorated cow with garlands and a small gold offering to brāhmaṇas; hands raised in prayer to Śiva; ancestral figures faintly suggested as being uplifted.

Ś
Śiva
D
Devī
B
Brāhmaṇas (implied from prior verse)
G
go-dāna
K
kāñcana (gold)

FAQs

Tīrtha merit is strengthened by dāna offered in a Śiva-centered intention, benefiting not only the pilgrim but the family line.

Prabhāsa-kṣetra (the prescriptions continue the Prabhāsa observance described in this chapter).

Go-dāna (gift of a cow) and kāñcana/hiraṇya-dāna (gift of gold), with a prayer for Śiva’s pleasure.