Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 2

पापघ्नं सर्वजंतूनां पातालविवरं महत्

pāpaghnaṃ sarvajaṃtūnāṃ pātālavivaraṃ mahat

Tempat itu melenyapkan dosa bagi segala makhluk; ia merupakan sebuah bukaan besar menuju Pātāla.

pāpa-ghnamsin-destroying
pāpa-ghnam:
Karma (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpāpa + ghna (प्रातिपदिक-समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन; ‘पापं हन्ति’ इति उपपद-तत्पुरुषः; विशेषणम् (pātālavivaram)
sarva-jaṃtūnāmof all beings
sarva-jaṃtūnām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsarva + jaṃtu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन; ‘सर्वेषां जन्तूनाम्’
pātāla-vivarama chasm/opening to the netherworld
pātāla-vivaram:
Karta (Predicate/विधेय)
TypeNoun
Rootpātāla + vivara (प्रातिपदिक-समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘पातालस्य विवरम्’ इति षष्ठी-तत्पुरुषः
mahatgreat
mahat:
Karta (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (vivaram)

Īśvara (Śiva) (continuation from prior verse context)

Tirtha: Nāgasthāna (pātāla-vivara)

Type: kshetra

Listener: Mahādevī (Pārvatī)

Scene: A dramatic sacred hollow or fissure near converging waters, guarded by subtle Nāga imagery; pilgrims perform reverent rites as the ‘pātāla-vivara’ is hinted by darkness and depth.

P
Pātāla
N
Nāgasthāna (implied)

FAQs

A tirtha is portrayed as universally purifying—its sanctity benefits all beings and removes accumulated sin.

Nāgasthāna/Traisaṅgama context—described as a great pātāla-opening and sin-destroying place.

No explicit rite is stated in this verse; it gives a phala/guṇa description (sin-destroying nature).