
Īśvara mengajar Mahādevī tentang sebuah tirtha yang unggul bernama Kṣetrapāleśvara, terletak tidak jauh di sebelah timur dan berhampiran Siddheśvara. Petikan ini memberi panduan ziarah yang jelas: para peziarah hendaklah pergi ke sana, melakukan darśana pada tarikh bulan Śukla-pañcamī. Sesudah itu, lakukan pemujaan secara tertib dengan persembahan wangian dan bunga, dalam rasa hormat dan bhakti. Paksi ritual-etika bab ini memuncak pada kemurahan sosial—memberi jamuan kepada para brāhmaṇa menurut kemampuan, dengan pelbagai hidangan—lalu menyatukan devosi peribadi (pūjā) dengan dharma kemasyarakatan (dāna/annadāna). Kolofon penutup menyatakan bahawa ini ialah adhyāya ke-181 Prabhāsakṣetramāhātmya dalam Prabhāsa Khaṇḍa ketujuh Skanda Mahāpurāṇa, menandainya sebagai sebahagian wacana geografi suci yang tersusun dan berindeks.
Verse 1
ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि क्षेत्रपेश्वरमुत्तमम् । सिद्धेश्वर समीपस्थं पूर्वस्मिन्नातिदूरतः
Īśvara bersabda: “Kemudian, wahai Dewi Agung, hendaklah engkau pergi ke Kṣetrapeśvara yang mulia, yang terletak dekat Siddheśvara, di sebelah timur dan tidak jauh.”
Verse 2
तं दृष्ट्वा शुक्लपञ्चम्यां न च नागैः स दश्यते
Dengan melihat-Nya pada hari kelima paruh terang (Śukla Pañcamī), seseorang tidak akan disakiti walaupun oleh ular-ular.
Verse 3
पूजयेत्तं विधानेन गन्धपुष्पादिभिः क्रमात् । भोजयेद्ब्राह्मणाञ्छक्त्या भक्ष्यभोज्यैरनेकशः
Hendaklah dia memuja-Nya menurut tatacara yang benar, dengan mempersembahkan wangian, bunga dan sebagainya secara tertib; dan menurut kemampuan, hendaklah dia menjamu para brāhmaṇa dengan pelbagai makanan—kudapan dan hidangan lengkap.
Verse 181
इतिश्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्र माहात्म्ये क्षेत्रपालेश्वरमाहात्म्यवर्णनंनामैकाशीत्युत्तरशततमोऽध्यायः
Demikianlah berakhir bab ke-181, bernama “Huraian Kemuliaan Kṣetrapāleśvara”, dalam Prabhāsa Khaṇḍa—di dalam Prabhāsa-kṣetra Māhātmya—daripada Śrī Skanda Mahāpurāṇa, dalam Saṃhitā yang mengandungi lapan puluh satu ribu rangkap.