Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 16

विषे पीते महादेवि प्रभासस्थस्य मे सदा । भूषणं मुक्तये देवैर्मम चंद्रः कृतः पुरा

viṣe pīte mahādevi prabhāsasthasya me sadā | bhūṣaṇaṃ muktaye devairmama caṃdraḥ kṛtaḥ purā

Tatkala racun telah diminum, wahai Mahādevī—bagi diriku yang sentiasa bersemayam di Prabhāsa—para dewa dahulu menjadikan Bulan sebagai perhiasanku, sebagai tanda menuju mukti (pembebasan).

विषेwhen poison
विषे:
Adhikarana (Locative absolute/सति-सप्तमी)
TypeNoun
Rootविष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; सति-सप्तमी
पीतेwas drunk
पीते:
Adhikarana (Locative absolute/सति-सप्तमी)
TypeVerb
Rootपा (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; सति-सप्तमी — ‘विषे’ सह
महादेविO great goddess
महादेवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहादेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; कर्मधारयः — महा + देवी
प्रभासस्थस्यof me who dwells at Prabhāsa
प्रभासस्थस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootप्रभास (प्रातिपदिक) + स्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; तत्पुरुषः — प्रभासे स्थितः; विशेषणम् — ‘मे’ (अहम्) implied
मेof me/my
मे:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी, एकवचन
सदाalways
सदा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (always)
भूषणम्an ornament
भूषणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभूषण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मुक्तयेfor liberation
मुक्तये:
Sampradana (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootमुक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; प्रयोजनार्थे (dative of purpose)
देवैःby the gods
देवैः:
Karana (Agent-instrument in passive/करण)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
ममfor me/of me
मम:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी, एकवचन
चन्द्रःthe Moon
चन्द्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कृतःwas made/appointed
कृतः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि प्रयोगे विधेय
पुराformerly/once
पुरा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (formerly)

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Prabhāsa (Somnātha)

Type: kshetra

Listener: Mahādevī (Pārvatī)

Scene: After drinking the cosmic poison, Śiva stands calm; devas present the Moon as a cooling ornament; Prabhāsa’s sacred shoreline/temple aura subtly frames the scene.

P
Prabhāsa
M
Mahādevī
D
Devas
V
Viṣa (poison)
C
Candra

FAQs

Śiva transforms विष (poison) into auspiciousness; divine compassion converts danger into a path-sign of liberation for the world.

Prabhāsakṣetra is explicitly named as Śiva’s abiding place in this māhātmya passage.

No direct ritual is prescribed; the verse gives theological meaning: the Moon as an emblem linked with mokṣa.