Adhyaya 175
Prabhasa KhandaPrabhasa Kshetra MahatmyaAdhyaya 175

Adhyaya 175

Adhyāya ini ialah ajaran ringkas daripada Īśvara kepada Mahādevī, yang mengarahkan perhatian kepada suatu tempat penuh pahala bernama Arkasthala (secara harfiah “tempat Surya”), terletak di arah Āgneya (tenggara) daripada titik rujukan sebelumnya. Tempat ini dipuji sebagai “sarva-pātaka-nāśana”, pemusnah segala dosa; dengan darśana (melihat/menziarahi) sahaja, seseorang dibebaskan daripada dukacita, dan kemiskinan dikatakan tidak akan timbul selama tujuh kelahiran. Teks juga menyebut kelegaan kesihatan: kuṣṭha (penyakit kulit) dimusnahkan dengan berlipat ganda, dan pahala darśana disamakan dengan sedekah agung—seperti buah pahala menderma seratus ekor lembu di Kurukṣetra. Satu aturan ritual ringkas ditetapkan: mandi di tīrtha tri-saṅgama selama tujuh hari Ahad, menjamu para Brahmana, serta menghadiahkan seekor kerbau betina (mahiṣī). Phalaśruti menutup dengan ganjaran syurga yang panjang: tinggal dan dimuliakan di alam sorga selama seribu tahun ilahi, mengikat tempat suci, amalan, dan kebajikan derma sebagai satu tata cara ziarah.

Shlokas

Verse 1

ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि पुण्यमर्कस्थलं शुभम् । तस्मादाग्नेयकोणस्थं सर्वपातकनाशनम्

Īśvara bersabda: “Kemudian, wahai Mahādevī, hendaklah pergi ke Arka-sthala yang suci lagi membawa berkat. Dari situ, di penjuru tenggara, ada suatu tempat yang memusnahkan segala dosa besar.”

Verse 2

तं दृष्ट्वा मानुषो देवि न शोच्यः संप्रजायते । सप्त जन्मानि देवेशि दारिद्र्यं नैव जायते

Wahai Dewi, sesiapa yang memandang tempat suci/dewa itu tidak menjadi insan yang patut dikasihani. Wahai Permaisuri para dewa, selama tujuh kelahiran, kemiskinan tidak akan timbul baginya.

Verse 3

कुष्ठानि नाशमायांति तं दृष्ट्वा दशधा प्रिये । गोशतस्य प्रदत्तस्य कुरुक्षेत्रेषु यत्फलम्

Wahai kekasih, dengan memandang tempat suci/dewa itu, penyakit kusta dimusnahkan sepuluh kali ganda. Pahalanya menyamai buah kebajikan menghadiahkan seratus ekor lembu di Kurukṣetra.

Verse 4

तत्फलं समवाप्नोति दृष्ट्वा वार्कस्थलं रविम् । स्नात्वा त्रिसंगमे तीर्थे सप्तैव रविवासरान्

Seseorang memperoleh pahala yang sama dengan memandang Surya di Arkasthala; dan juga dengan mandi suci di tirtha Trisaṅgama selama tujuh hari Ahad.

Verse 5

ब्राह्मणान्भोजयित्वा तु महिषीं तत्र दापयेत् । दिव्यं वर्षसहस्रं तु स्वर्गलोके महीयते

Setelah menjamu para brāhmaṇa, hendaklah seseorang menderma seekor kerbau betina di sana. Lalu dia dimuliakan di alam svarga selama seribu tahun ilahi.

Verse 175

इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्येऽर्कस्थलमाहात्म्यवर्णनंनाम पञ्चसप्तत्युत्तरशततमोऽध्यायः

Demikian berakhir bab ke-175, bernama “Huraian Keagungan Arkasthala”, dalam Prabhāsa Khaṇḍa Śrī Skanda Mahāpurāṇa, dalam Saṃhitā lapan puluh satu ribu śloka, pada bahagian pertama: Prabhāsakṣetra Māhātmya.