Adhyaya 171
Prabhasa KhandaPrabhasa Kshetra MahatmyaAdhyaya 171

Adhyaya 171

Īśvara (Śiva) bertitah kepada Devī, mengarahkan perhatian kepada sebuah tapak Dewi yang berdekatan bernama Ekallavīrikā, lalu menuturkan kisah asal-usul kemuliaan yang berlaku di Prabhāsa-kṣetra. Tempat suci itu dipuji sebagai tīrtha yang menyucikan dan menjadi landasan bagi pahala serta kemasyhuran rohani. Raja Daśaratha daripada dinasti Surya tiba di Prabhāsa dan melakukan tapas yang sangat berat. Baginda mendirikan liṅga dan menyembah Śaṅkara untuk memperkenankan-Nya, kemudian memohon seorang putera yang perkasa. Dewa mengurniakan seorang putera bernama Rāma, masyhur di tiga alam; para makhluk surgawi, para dewa, daitya/asura, dan para resi—termasuk Vālmīki—dikatakan menyanyikan kemuliaan baginda. Bab ini ditutup dengan tuntunan upacara dan phalaśruti: dengan kuasa liṅga itu, raja memperoleh nama besar. Demikian juga, sesiapa yang memuja liṅga tersebut pada bulan Kārttika, khususnya pada amalan Kārttikā, menurut tatacara yang benar, dengan pemujaan pelita dan persembahan, akan meraih yaśas—kemasyhuran dan kehormatan. Ajaran ini mengikat tempat (Prabhāsa), objek suci (liṅga), masa (Kārttika) dan hasil (nama baik) dalam satu unit legenda-ritual.

Shlokas

Verse 1

ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि देवीमेकल्लवीरिकाम् । एकल्लवीरायाम्ये तु नातिदूरे व्यवस्थिताम्

Īśvara bersabda: “Kemudian, wahai Mahādevī, hendaklah pergi kepada Dewi Ekallavīrikā, yang berada tidak jauh, di sebelah selatan Ekallavīrā.”

Verse 2

पूर्वं दशरथो योऽसौ सूर्यवंशविभूषणः । प्रभासं क्षेत्रमासाद्य तपश्चक्रे सुदुश्चरम्

Pada zaman dahulu, Daśaratha—perhiasan wangsa Surya—telah tiba di medan suci Prabhāsa dan melakukan tapa yang amat sukar.

Verse 3

लिंगं तत्र प्रतिष्ठाप्य तोषयामास शांकरम् । स देवं प्रार्थयामास पुत्रं चैवामितौजसम्

Di sana baginda menegakkan sebuah Liṅga dan menyenangkan hati Śaṅkara (Śiva). Lalu baginda memohon kepada Dewa agar dikurniai seorang putera yang bercahaya kemuliaan tanpa batas.

Verse 4

ददौ तस्य तदा पुत्रं देवं त्रैलोक्यपूजितम् । रामेति नाम यस्यासीत्त्रैलोक्ये प्रथितं यशः

Pada saat itu Dewa mengurniakan baginda seorang putera—bersifat ilahi dan dipuja di tiga alam. Namanya ialah Rāma, dan kemasyhurannya termasyhur di seluruh tiga alam.

Verse 5

यस्याद्यापीह गायन्ति भूर्भुवःस्वर्नि वासिनः । देवदैत्यासुराः सर्वे वाल्मीक्याद्या महर्षयः

Hingga hari ini, para penghuni Bhūr, Bhuvaḥ dan Svar masih menyanyikan pujian tentangnya—para dewa, daitya dan asura semuanya, serta para maharṣi bermula dengan Vālmīki.

Verse 6

तल्लिंगस्य प्रभावेन प्राप्तं राज्ञा महद्यशः । कार्तिक्यां कार्तिके मासि विधिना यस्तमर्चयेत् । दीपपूजोपहारेण यशस्वी सोऽपि जायते

Dengan kuasa Liṅga itu, raja memperoleh kemasyhuran besar. Sesiapa yang menyembahnya menurut tata cara pada bulan Kārttika—terutama pada hari purnama Kārttikā—dengan persembahan pemujaan pelita, dia juga menjadi termasyhur.

Verse 171

इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये दशरथेश्वरमाहात्म्यवर्णनंनामैकसप्तत्युत्तरशततमोऽध्यायः

Demikianlah berakhir, dalam Śrī Skanda Mahāpurāṇa—dalam Saṃhitā yang mengandungi lapan puluh satu ribu rangkap—pada bahagian ketujuh, Prabhāsa Khaṇḍa, dan dalam bahagian pertama, Prabhāsa-kṣetra-māhātmya, bab ke-171 yang bertajuk “Huraian tentang kebesaran Daśaratheśvara.”