बाह्यतः पूर्वतो देवि इन्द्रादीनां समन्ततः । रक्तवर्णं महातेजं सितपद्मोपरि स्थितम्
bāhyataḥ pūrvato devi indrādīnāṃ samantataḥ | raktavarṇaṃ mahātejaṃ sitapadmopari sthitam
Di bahagian luar, di sebelah timur, wahai Dewi—dikelilingi oleh Indra dan yang lain-lain di segenap sisi—(terdapat suatu wujud) berwarna merah, bercahaya agung, bersemayam di atas teratai putih.
Sūta (deduced from Prabhāsa Khaṇḍa narrative style)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Devī
Scene: A sacred mandala seen from above: on the outer eastern side sits a red-hued, intensely radiant deity on a white lotus, encircled by Indra and other devas forming a protective ring; the scene glows with dawn light and ritual lamps.
Meditation (dhyāna) refines worship: visualizing the deity’s auspicious form stabilizes devotion and makes pilgrimage worship inwardly transformative.
Prabhāsa-kṣetra, where the solar presence is contemplated within a deity-mandala framed by Indra and other gods.
A dhyāna-guideline: visualize a radiant red form seated on a white lotus, surrounded by Indra and other deities, in the eastern outer placement.