Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 71

केतुं कृण्वेति केतुं वै सततं पूजयेद्बुधः । बाह्यतः पूर्वतः शुक्रं दक्षिणेन यमं तथा

ketuṃ kṛṇveti ketuṃ vai satataṃ pūjayedbudhaḥ | bāhyataḥ pūrvataḥ śukraṃ dakṣiṇena yamaṃ tathā

Dengan mantra “ketuṃ kṛṇv…”, orang bijaksana hendaklah sentiasa memuja Ketu. Di bahagian luar, di timur ialah Śukra (Venus), dan demikian juga di selatan ialah Yama.

केतुम्Ketu
केतुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकेतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
कृण्व“do/make” (in the mantra)
कृण्व:
Sambandha (Mantra-quotation element/सम्बन्ध)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्; वैदिक-रूप (कृणु/कृण्व)
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण-चिह्न (thus)
केतुम्Ketu
केतुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकेतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle: indeed)
सततम्constantly
सततम्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसतत (प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
Formअव्ययवत् क्रियाविशेषण (continually)
पूजयेत्should worship
पूजयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√पूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
बुधःBudha (Mercury)
बुधः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबुध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
बाह्यतःfrom the outside
बाह्यतः:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootबाह्यतः (अव्यय)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त क्रियाविशेषण (ablatival adverb: from outside/externally)
पूर्वतःon the eastern side
पूर्वतः:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपूर्वतः (अव्यय)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त (from the east / on the eastern side)
शुक्रम्Śukra (Venus)
शुक्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशुक्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
दक्षिणेनon the southern side
दक्षिणेन:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदक्षिण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; दिशावाचक-प्रयोगः (to the south/by the southern side)
यमम्Yama
यमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ग्रह/देवता-नाम (Yama)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/समुच्चय (so/likewise)

Sūta (deduced from Prabhāsa Khaṇḍa narrative style)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A ritual diagram comes alive: Ketu is invoked as a comet-like banner in the sky; to the east stands Śukra radiant; to the south, Yama stern—forming a directional ring around a Prabhāsa shrine.

K
Ketu
Ś
Śukra (Venus)
Y
Yama

FAQs

Wisdom expresses itself as ordered worship—honoring grahas and guardians according to mantra and direction, aligning the devotee with dharma and cosmic order.

Prabhāsa-kṣetra, presented as a ritually mapped sacred space where directions and deities are meaningfully arranged.

Continuous pūjā of Ketu with the specified mantra, alongside awareness of directional placements (east: Śukra; south: Yama) in the worship setting.