Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 53

विद्यामेपिरजस्पृथ्वित्यनेन विमलां सदा । अमोघां पूजयेन्नित्यं मंत्रेणानेन सुव्रते

vidyāmepirajaspṛthvityanena vimalāṃ sadā | amoghāṃ pūjayennityaṃ maṃtreṇānena suvrate

Dengan mantra yang bermula “vidyām ehi rajas pṛthvi…”, hendaklah seseorang sentiasa memuja Dewi Vimalā. Dan dengan mantra ini juga, wahai yang berikrar mulia, hendaklah setiap hari memuja Dewi Amoghā.

विद्याम्Vidya (knowledge/goddess Vidyā)
विद्याम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविद्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
एपि(mantric syllable) epi
एपि:
Vacaka (Particle/अव्यय-प्रयोग)
TypeIndeclinable
Rootएपि (अव्यय)
Formअव्यय; मन्त्रपाठ-शब्द (mantric particle/reading-variant)
रजःdust; rajas
रजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
पृथ्विearth (Pṛthvī)
पृथ्वि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपृथ्वी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; वैदिक/मन्त्ररूप (truncated vocable)
इतिthus
इति:
Vacaka (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय, उद्धरण/समाप्त्यर्थक (quotative)
अनेनwith this
अनेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
विमलाम्pure; spotless
विमलाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootविमला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; विशेषण
सदाalways
सदा:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक क्रियाविशेषण
अमोघाम्unfailing; infallible
अमोघाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअमोघा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; विशेषण
पूजयेत्should worship
पूजयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
नित्यम्daily
नित्यम्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् क्रियाविशेषण (adverbial accusative)
मन्त्रेणwith a mantra
मन्त्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
अनेनwith this
अनेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
सुव्रतेO good-vowed lady
सुव्रते:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसुव्रता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन

Skanda (deduced from Prabhāsakṣetra-māhātmya instructional tone)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Suvratā addressed (“suvrate”)—a goddess or noble-vowed interlocutor in the dialogue frame

Scene: Two gentle goddess-forms—Vimalā (radiant, white-gold purity) and Amoghā (steady, protective, blessing gesture)—are worshipped by a vowed devotee in Prabhāsa, with offerings arranged symmetrically and mantra text indicated on a palm-leaf.

V
Vimalā
A
Amoghā

FAQs

Purity and steadfast daily practice invite unfailing spiritual results through Devī worship.

Prabhāsakṣetra, within whose māhātmya these mantra-rituals are taught.

Daily pūjā of Vimalā and Amoghā using the specified mantra-opening.