Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 95

कटीतटस्थपिटिकोल्लसत्कंबलधारिणी । अटते नटती ह्युर्वी परितश्च गृहाद्गृहम्

kaṭītaṭasthapiṭikollasatkaṃbaladhāriṇī | aṭate naṭatī hyurvī paritaśca gṛhādgṛham

Berselimut kain, tampak menonjol dengan uncang yang tergantung di pinggang, dia merayau—menari di atas bumi—berkeliling dari rumah ke rumah.

कटीतटस्थपिटिकोल्लसत्कंबलधारिणीa woman wearing a shining blanket with a stool/seat fixed at the waist-side
कटीतटस्थपिटिकोल्लसत्कंबलधारिणी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकटी-तट-स्थ-पीटिका-उल्लसत्-कंबल-धारिणी (प्रातिपदिक; धारि(धृ धातु) + णिनी-प्रत्यय)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; बहुपद-समासः (विशेषण) — ‘कटीतटे स्था पीटिका’ इत्यादि-विशेषणैः युक्ता, ‘उल्लसत्’ (वर्तमानकृदन्त-विशेषण) + ‘कंबल’ + ‘धारिणी’
अटतेwanders
अटते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअट् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
नटतीdances/acts
नटती:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनट् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
उर्वीthe woman
उर्वी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootउर्वी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
परितःall around
परितः:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपरितः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
गृहात्from a house
गृहात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन
गृहम्to (another) house
गृहम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; ‘गृहात् गृहम्’ = घर-घर (idiom)

Unspecified (narrative voice within Sūta’s recitation in Prabhāsa Khaṇḍa context)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A woman in a rough blanket with a waist-pouch moves from doorway to doorway, dancing and wandering; households watch from thresholds—some fearful, some curious—within a sacred town street.

FAQs

Restlessness and performative wandering can signify moral instability; dharma values steadiness, responsibility, and purity of conduct.

Prabhāsa-kṣetra is the overarching sacred context in which these moral exempla are narrated.

None; the verse depicts behavior rather than prescribing a rite.