Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 100

रक्षिभिर्बहुभिर्गुप्तं तिर्य ग्ध्वनिपुरःसरम् । अमावास्यां महादेवि क्षिपेत्पूजाक्रमैर्नरः

rakṣibhirbahubhirguptaṃ tirya gdhvanipuraḥsaram | amāvāsyāṃ mahādevi kṣipetpūjākramairnaraḥ

Wahai Mahādevī, pada malam Amāvāsyā (bulan gelap), seseorang hendaklah menurut tertib pemujaan yang benar lalu melontarkan (ritus/persembahan) itu, dengan ramai pengawal ditempatkan, di tengah bunyi-bunyi dari sisi dan hiruk-pikuk yang mendahului.

रक्षिभिःby guards/protectors
रक्षिभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootरक्षिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण) विभक्ति, बहुवचन; Instrumental plural
बहुभिःby many
बहुभिः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, बहुवचन; Instrumental plural (agreeing with रक्षिभिः)
गुप्तम्protected/guarded
गुप्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootगुप्त (कृदन्त; √गुप् धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; Past passive participle (क्त)
तिर्यक्sideways/obliquely
तिर्यक्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतिर्यक् (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय; adverb
ध्वनिsound/noise
ध्वनि:
Samasa-anga (Compound member)
TypeNoun
Rootध्वनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (समासाङ्ग); stem in compound
पुरःसरम्(one) preceded by noise
पुरःसरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुरःसर (प्रातिपदिक; पुरः + √सृ (धातु) + अण्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘ध्वनिः पुरःसरः यस्य’ इति (sound as forerunner)
अमावास्याम्on the new-moon day
अमावास्याम्:
Adhikarana (Location/Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअमावास्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण) विभक्ति, एकवचन; Locative singular
महादेविO great goddess
महादेवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहादेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (vocative) विभक्ति, एकवचन; ‘महती देवी’
क्षिपेत्should throw/cast
क्षिपेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√क्षिप् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; Optative 3rd sg
पूजाक्रमैःby (means of) ritual sequences of worship
पूजाक्रमैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपूजाक्रम (प्रातिपदिक; पूजा + क्रम)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, बहुवचन; Instrumental plural
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; Nominative singular

Sūta (Lomaharṣaṇa) speaking to the sages (deduced)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A guarded nocturnal procession: many watchmen with staffs/torches encircle the ritual leader; amid sideways, eerie sounds and a clamorous vanguard, offerings/ritual objects are cast forth according to worship sequence; the Goddess is invoked as Mahādevī.

M
Mahādevī
A
Amāvāsyā

FAQs

Powerful rites are to be performed with discipline—proper pūjā order, protection, and ritual containment.

Prabhāsakṣetra, the sacred geography context for this ritual prescription.

Performing an Amāvāsyā rite according to pūjā-krama, with many guards and a noisy/processional setting.