Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 8

कमंडलुधरा देवी जगामादर्शनं पुनः । कालेन वहुना जाता दुहिता देवरूपिणी

kamaṃḍaludharā devī jagāmādarśanaṃ punaḥ | kālena vahunā jātā duhitā devarūpiṇī

Dewi yang memegang kamaṇḍalu (tempayan air) itu pun lenyap dari pandangan sekali lagi. Setelah masa yang panjang berlalu, lahirlah seorang puteri, berseri dengan rupa laksana dewa.

kamaṇḍaludharābearing a water-pot (kamaṇḍalu)
kamaṇḍaludharā:
Karta-anvaya (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootkamaṇḍalu-dharā (प्रातिपदिक; कमण्डलु + धरा)
Formस्त्रीलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्; विशेषणम्
devīthe goddess
devī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्
jagāmawent
jagāma:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्
adarśanamout of sight, invisibility
adarśanam:
Gati-karma (Goal of motion/गतिकर्म)
TypeNoun
Roota-darśana (प्रातिपदिक; नञ् + दर्शन)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया, एकवचनम्
punaḥagain
punaḥ:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
Formकाल/पुनरावृत्तिवाचक-अव्ययम् (adverb: again)
kālenawith time, in course of time
kālena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, तृतीया (Instrumental), एकवचनम्
bahunāmuch, long (time)
bahunā:
Karana-anvaya (Instrument qualifier/करणविशेषण)
TypeAdjective
Rootbahu (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्गः, तृतीया, एकवचनम्; विशेषणम् (kālena इत्यस्य)
jātāwas born, came into being
jātā:
Kriya (Predicative participle/क्रिया)
TypeVerb
Rootjāta (प्रातिपदिक; √jan + क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्तः, स्त्रीलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्; विधेय-विशेषणरूपेण
duhitāa daughter
duhitā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootduhitṛ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्
devarūpiṇīhaving a divine form
devarūpiṇī:
Karta-anvaya (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootdeva-rūpiṇī (प्रातिपदिक; देव + रूपिणी)
Formस्त्रीलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्; विशेषणम्

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Sāvitrī, holding a kamaṇḍalu, fades from view; later, the palace scene shows the birth of a radiant, divine-looking daughter.

S
Sāvitrī (implied)
K
kamaṇḍalu

FAQs

Divine grace may be momentary in vision yet enduring in effect, ripening over time into tangible blessings.

The context remains Sāvitrī-sthala in Prabhāsa Kṣetra, where the boon-bearing encounter occurs.

None directly; the verse narrates the consequence of the vow and the divine encounter.