अष्टोत्तरशतं वापि तदर्धार्धं तदर्धकम् । यः करोति नरो देवि सृष्ट्वा तत्र प्रदक्षिणाम्
aṣṭottaraśataṃ vāpi tadardhārdhaṃ tadardhakam | yaḥ karoti naro devi sṛṣṭvā tatra pradakṣiṇām
Wahai Dewi, sesiapa yang melakukan pradakṣiṇā di tempat itu seratus lapan pusingan—atau separuhnya, atau separuh daripada separuh—maka dia telah menyempurnakan pradakṣiṇā di sana.
Skanda (deduced; addressing a Devi within the narrative frame)
Tirtha: Sāvitrīsthālaka
Type: ghat
Listener: Devī
Scene: A devotee repeatedly circumambulates the shrine path, counting on a mālā; groups complete 108 rounds, while elders perform 54 or 27; the path is marked with lamps and flower petals.
Even reduced observances, when sincerely completed, retain spiritual potency within a sacred tīrtha.
The ‘there’ refers back to Sāvitrī-sthala within Prabhāsa-kṣetra.
Perform 108 pradakṣiṇās, or 54, or 27, completing the circumambulation rite at the sacred spot.