Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 104

विधवा न कुले तस्य न वंध्या न च दुर्भगा । न कन्याजननी चापि न च स्याद्भर्तुरप्रिया । अष्टौ दोषास्तु नारीणां न भवंति कदाचन

vidhavā na kule tasya na vaṃdhyā na ca durbhagā | na kanyājananī cāpi na ca syādbharturapriyā | aṣṭau doṣāstu nārīṇāṃ na bhavaṃti kadācana

Dalam keluarganya tidak akan ada balu, tidak ada wanita mandul, dan tidak ada yang ditimpa malang; tidak ada pula ibu yang hanya melahirkan anak perempuan, dan tidak ada yang menjadi tidak disukai suaminya. Sesungguhnya, lapan cela yang disandarkan kepada wanita tidak timbul di sana pada bila-bila masa.

विधवाa widow
विधवा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविधवा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
कुलेin the family
कुले:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/अधिकरण), एकवचन
तस्यof him/of that (person)
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
वन्ध्याbarren (woman)
वन्ध्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवन्ध्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (barren)
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)
दुर्भगाunlucky/ill-fated
दुर्भगा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootदुर्भगा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (unfortunate)
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
कन्या-जननी(one who is) mother of (only) a daughter
कन्या-जननी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक) + जननी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समस्तपदम् (mother of a daughter / daughter-bearing mother)
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अपि=also/even
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात
स्यात्would be/should be
स्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
भर्तुःof the husband
भर्तुः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
अप्रियाunloved/displeasing
अप्रिया:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअप्रिय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (unloved/displeasing)
अष्टौeight
अष्टौ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअष्टन् (संख्याप्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; संख्यावाचक विशेषण
दोषाःfaults/defects
दोषाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
तुindeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विशेषार्थक
नारीणाम्of women
नारीणाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
भवन्तिoccur/are
भवन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
कदाचनever/at any time
कदाचन:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootकदाचन (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)

Skanda (deduced from Prabhāsa-kṣetra Māhātmya narrative style)

Tirtha: Sāvitrī-sthala (Prabhāsa-kṣetra)

Type: kshetra

Listener: Mahādevī

Scene: A blessing tableau: Devī’s presence at Sāvitrī-sthala radiates protective grace over families—women with vermilion marks, children, and elders stand in a circle of auspicious symbols (kalasha, lamps), signifying freedom from misfortune and household discord.

S
Sāvitrī

FAQs

Charitable, dharmic acts performed in a sacred context are praised as protecting and harmonizing family life.

Prabhāsa-kṣetra (Prabhāsakṣetra), as part of the Prabhāsa-khaṇḍa Māhātmya.

The verse states the promised fruits (phala) related to lineage and household well-being; the specific offering practice is detailed in the surrounding verses.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App