ईश्वर उवाच । एवमुक्ता तदा क्रुद्धा ब्रह्माणं शप्तुमुद्यता । यदि मेऽस्ति तपस्तप्तं गुरवो यदि तोषिताः
īśvara uvāca | evamuktā tadā kruddhā brahmāṇaṃ śaptumudyatā | yadi me'sti tapastaptaṃ guravo yadi toṣitāḥ
Īśvara bersabda: Setelah diperkatakan demikian, dia menjadi murka lalu bersiap untuk menyumpah Brahmā: “Jika benar aku telah menunaikan tapa (tapas), jika para guru benar-benar telah berkenan…”
Īśvara (narrator voice within the chapter)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: Īśvara narrates: the virtuous woman, blazing with anger, raises a hand in oath-like gesture, preparing to curse Brahmā; her aura suggests tapas power; teachers/ṛṣis are evoked as witnesses.
Tapas and respect for teachers are portrayed as spiritually potent; moral outrage can invoke consequences when rooted in lived discipline.
Prabhāsa-kṣetra is the sacred frame, though the verse itself highlights the moral force of tapas rather than a site-detail.
No explicit ritual; it references tapas (austerity) and guru-satisfaction as foundations of spiritual authority.