उक्तः पितामहो गत्वा पुलस्त्येन महात्मना । सावित्री देव नायाति प्रसक्ता गृहकर्मणि
uktaḥ pitāmaho gatvā pulastyena mahātmanā | sāvitrī deva nāyāti prasaktā gṛhakarmaṇi
Lalu Pulastya yang berhati besar pergi memaklumkan kepada Pitāmaha: “Wahai dewa, Sāvitrī tidak datang—beliau sibuk dengan kerja rumah tangga.”
Narrator (contextual Purāṇic narrator within Prabhāsakṣetramāhātmya; traditionally Sūta addressing sages)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Pitāmaha (Brahmā)
Scene: Pulastya, the great sage, approaches Pitāmaha (Brahmā) and reports that Sāvitrī is not coming because she is engaged in household work; a formal court/assembly setting with ritual paraphernalia awaiting commencement.
Even divine rites face practical delays; dharma responds through truthful communication and wise mediation by ṛṣis.
Prabhāsa-kṣetra, where the Paitāmaha yajña is underway and where such sacred events are narrated as part of the Māhātmya.
No direct prescription; it records the yajña’s procedural urgency and the reporting to the yajamāna/deity authority (Pitāmaha).