श्वेता त्वं श्वेतरूपासि शशांकेन समानना । शशिरश्मिप्रकाशेन हरिणोरसि राजसे । दिव्यकुंडलपूर्णाभ्यां श्रवणाभ्यां विभूषिता
śvetā tvaṃ śvetarūpāsi śaśāṃkena samānanā | śaśiraśmiprakāśena hariṇorasi rājase | divyakuṃḍalapūrṇābhyāṃ śravaṇābhyāṃ vibhūṣitā
Wahai Yang bersinar putih, engkau berwujud putih; wajahmu laksana bulan. Dengan cahaya sinar bulan engkau memancar di atas kulit rusa (sebagai alas duduk/pakaian). Kedua telingamu dihiasi anting-anting ilahi yang sempurna.
Viṣṇu
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: Close iconographic focus on the goddess: white radiant body, moonlike face, cool moonbeam aura; she sits/stands with a deer-skin motif and wears divine earrings filling her ears, while Viṣṇu’s hymn continues off to the side.
Meditative praise (dhyāna-stuti) refines devotion by contemplating the Goddess’s luminous, pure form.
The description belongs to the Prabhāsa-kṣetra māhātmya context, where divine forms and hymns sanctify the pilgrimage setting.
No explicit rite is prescribed; the verse functions as a visualization for worship and recitation.