Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 5

एकादश्यां विशेषेण पिंडं तत्र प्रदापयेत् । अक्षय्यां तृप्तिमायांति पितरस्तस्य भामिनि

ekādaśyāṃ viśeṣeṇa piṃḍaṃ tatra pradāpayet | akṣayyāṃ tṛptimāyāṃti pitarastasya bhāmini

Terutama pada hari Ekādaśī, hendaklah dipersembahkan piṇḍa di sana. Wahai yang jelita, para pitṛ (leluhur)nya mencapai kepuasan yang tidak berkesudahan.

एकादश्याम्on the Ekādaśī (11th lunar day)
एकादश्याम्:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootएकादशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; द्विगु-समास: एकादश (११) + ई (तिथि)
विशेषेणespecially
विशेषेण:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootविशेष (प्रातिपदिक)
Formतृतीया-एकवचनरूपेण क्रियाविशेषणवत् (adverbial instrumental: ‘especially’)
पिण्डम्rice-ball offering (piṇḍa)
पिण्डम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपिण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
प्रदापयेत्should offer; should cause to be given
प्रदापयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-दा (धातु) + णिच् (प्रत्यय)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद; णिच्-प्रयोजक (causative): ‘cause to give/offer’
अक्षय्याम्on Akṣayyā (the imperishable day)
अक्षय्याम्:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअक्षय्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; (तिथिविशेषः)
तृप्तिम्satisfaction; contentment
तृप्तिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतृप्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
आयान्तिattain; come to
आयान्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-या (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद
पितरःthe ancestors (pitṛs)
पितरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
तस्यof him; his
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन; पितरः-सम्बन्ध
भामिनिO lovely lady
भामिनि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभामिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन (Singular)

Śiva

Tirtha: Prabhāsa-kuṇḍa (contextual)

Type: kund

Listener: Pārvatī/Devī

Scene: On Ekādaśī, a pilgrim sits facing the kuṇḍa, offering piṇḍas on darbha with water-libations; faint ancestral figures appear above, receiving the offering with serene relief.

E
Ekādaśī
P
pitṛs (ancestors)
R
Ratnakuṇḍa

FAQs

Tīrtha-based offerings made on sacred lunar days benefit not only the pilgrim but also the ancestral line.

Ratnakuṇḍa.

Piṇḍa-pradāna (ancestral offering) at the tīrtha, especially on Ekādaśī.