Adhyaya 159
Prabhasa KhandaPrabhasa Kshetra MahatmyaAdhyaya 159

Adhyaya 159

Īśvara mengajar Mahādevī tentang sebuah tapak air suci yang agung bernama Ratnakuṇḍa, terletak di selatan Ratneśvara, pada jarak tradisi “tujuh busur”. Kuṇḍa ini dipuji sebagai penyuci dosa-dosa besar dan dikatakan didirikan oleh Viṣṇu. Kṛṣṇa pula menghimpunkan pelbagai tīrtha—di bumi dan di alam dewa—lalu menempatkannya di sini; suatu rombongan ilahi (gaṇa) menjaga kawasan itu, sehingga pada zaman Kali-yuga orang yang tidak berdisiplin sukar mendekatinya. Bab ini menetapkan tatacara: mandi suci menurut aturan yang benar menghasilkan pahala korban yang berlipat ganda, seumpama buah Aśvamedha yang digandakan. Ekādaśī ditegaskan sebagai waktu utama untuk mempersembahkan piṇḍa kepada leluhur, menjanjikan kepuasan yang tidak habis-habis. Ia juga menganjurkan berjaga malam (jāgaraṇa) dengan iman yang teguh untuk memperoleh hajat yang diingini. Dalam hal dāna, dianjurkan menghadiahkan pakaian kuning dan seekor lembu perah, dipersembahkan kepada Viṣṇu demi kesempurnaan hasil ziarah tīrtha. Akhirnya diberikan skema nama menurut yuga: pada Kṛta disebut Hemakuṇḍa, pada Tretā Raupya, pada Dvāpara Cakrakuṇḍa, dan pada Kali Ratnakuṇḍa; turut disebut aliran Gaṅgā bawah tanah, menjadikan mandi di sini setara dengan mandi di semua tīrtha.

Shlokas

Verse 1

ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि रत्नकुण्डमनुत्तमम् । रत्नेशाद्दक्षिणे भागे धनुषां सप्तके स्थितम् । महापापोपशमनं विष्णुना निर्मितं स्वयम्

Īśvara bersabda: Kemudian, wahai Mahādevī, hendaklah engkau pergi ke Ratnakuṇḍa yang tiada banding, terletak tujuh panjang busur di sebelah selatan Ratneśa. Ia meredakan dosa-dosa besar, dan dibentuk oleh Viṣṇu sendiri.

Verse 2

अष्टकोटीस्तु तीर्थानि भूद्योऽन्तरिक्षगाणि तु । समानीय तु कृष्णेन तत्र क्षिप्तानि भूरिशः

Lapan krore tīrtha—dari bumi, syurga dan alam pertengahan—telah dihimpunkan oleh Śrī Kṛṣṇa lalu dicurahkan dengan melimpah ke tempat itu.

Verse 3

गणानां कोटिरेका तु तत्कुण्डं रक्षति प्रिये । कलौ युगे तु संप्राप्ते दुष्प्राप्यमकृतात्मभिः

Wahai kekasih, satu krore gaṇa pengiring menjaga kolam suci itu. Apabila Zaman Kali tiba, ia menjadi sukar dicapai oleh mereka yang tidak berdisiplin diri.

Verse 4

तत्र स्नात्वा महादेवि विधिदृष्टेन कर्मणा । प्राप्नुयादश्वमेधस्य फलं शतगुणोत्तरम्

Wahai Mahādevī, setelah mandi di sana menurut tata upacara yang ditetapkan oleh tradisi, seseorang memperoleh pahala korban suci Aśvamedha—ditingkatkan seratus kali ganda.

Verse 5

एकादश्यां विशेषेण पिंडं तत्र प्रदापयेत् । अक्षय्यां तृप्तिमायांति पितरस्तस्य भामिनि

Terutama pada hari Ekādaśī, hendaklah dipersembahkan piṇḍa di sana. Wahai yang jelita, para pitṛ (leluhur)nya mencapai kepuasan yang tidak berkesudahan.

Verse 6

कुर्याज्जागरणं तत्र एकादश्यां विधानतः । वाञ्छितं लभते देवि यदि श्रद्धा दृढा भवेत्

Hendaklah berjaga (jāgaraṇa) di sana pada hari Ekādaśī menurut ketetapan. Wahai Devī, jika śraddhā teguh, seseorang memperoleh anugerah yang dihajati.

Verse 7

देयानि पीतवस्त्राणि तथा धेनुः पयस्विनी । तत्र विष्णुं समुद्दिश्य सम्यग्यात्राफलाप्तये

Di sana hendaklah didermakan pakaian berwarna kuning serta seekor lembu yang mengeluarkan susu, dengan meniatkannya kepada Dewa Viṣṇu, agar diperoleh hasil ziarah suci yang sempurna.

Verse 8

हेमकुण्डं कृते प्रोक्तं त्रेतायां रौप्यनामकम् । द्वापरे चक्रकुंडं तु रत्नकुंडं कलौ स्मृतम्

Pada zaman Kṛta ia disebut Hemakuṇḍa; pada Tretā ia dikenali sebagai Raupya. Pada Dvāpara ia menjadi Cakrakuṇḍa, dan pada Kali ia diingati sebagai Ratnakuṇḍa.

Verse 9

पातालवाहिनीगंगा स्रोतांसि तत्र भूरिशः । समानीतानि हरिणा तत्र तिष्ठंति भामिनि

Wahai wanita jelita, di wilayah suci itu terdapat banyak aliran Gaṅgā yang mengalir melalui Pātāla; semuanya dihimpunkan di sana oleh Hari, dan tetap teguh bersemayam di tempat itu.

Verse 10

तत्र स्नानेन देवेशि सर्वतीर्थाभिषेचनम्

Wahai Dewi, dengan mandi di sana seseorang memperoleh penyucian seumpama mandi suci di semua tīrtha.

Verse 159

इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखंडे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये रत्नेश्वरमाहात्म्यवर्णनंनामैकोनषष्ट्युत्तरशततमोऽध्यायः

Demikian berakhir bab ke-159, bertajuk “Huraian Keagungan Ratneśvara”, dalam Prabhāsa-khaṇḍa (Buku Ketujuh) dari Skanda Mahāpurāṇa yang suci, dalam bahagian Prabhāsakṣetra-māhātmya.