Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 5

स्त्रीसहस्रैर्वृतो नित्यं क्रीडते देवव द्दिवि

strīsahasrairvṛto nityaṃ krīḍate devava ddivi

Sentiasa dikelilingi seribu bidadari, baginda bersuka ria di syurga laksana dewa.

strī-sahasraiḥby thousands of women
strī-sahasraiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootstrī (प्रातिपदिक) + sahasra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (sahasra), तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन; स्त्रीणां सहस्रैः = 'by thousands of women'
vṛtaḥsurrounded
vṛtaḥ:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootvṛ (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त-प्रत्यय, past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
nityamalways
nityam:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण अव्ययीभूतम् (adverbial accusative)
krīḍateplays; sports
krīḍate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkrīḍ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
deva-vatlike a god
deva-vat:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootdeva (प्रातिपदिक) + vat (वत्-प्रत्यय)
Formउपमानवाचक-अव्यय (indeclinable of comparison: 'like a god')
diviin heaven
divi:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdiv (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन

Śiva (Īśvara)

Tirtha: Bhairaveśvara/Mahākuṇḍa (Prabhāsa)

Type: kshetra

Listener: Mahādevī

Scene: In Indra-like heaven, the meritorious pilgrim enjoys divine play, surrounded by a thousand apsaras; jeweled halls, cloud terraces, and celestial gardens frame the scene.

D
divi (heaven)
D
deva-vat

FAQs

Purāṇic māhātmyas often describe vivid heavenly rewards to motivate pilgrimage, worship, and disciplined devotion.

The results are tied to the Bhairaveśvara/Brahmakuṇḍa tīrtha context of Prabhāsakṣetra.

Implicitly, the previously stated snāna and pañcopacāra-pūjā; this verse continues the reward-description.