महाप्रभावो देवेशि सर्वदारिद्र्यनाशनः । मित्रो नाम पुरा देवि धर्मात्माऽभूद्धरातले । कायस्थः सर्वभूतानां नित्यं भूतहिते रतः
mahāprabhāvo deveśi sarvadāridryanāśanaḥ | mitro nāma purā devi dharmātmā'bhūddharātale | kāyasthaḥ sarvabhūtānāṃ nityaṃ bhūtahite rataḥ
Wahai Dewi, tīrtha/dewa ini berkuasa agung dan memusnahkan segala bentuk kemiskinan. Pada zaman dahulu, wahai Devi, di bumi ada seorang yang berjiwa dharma bernama Mitra—seorang kāyastha—sentiasa tekun demi kebajikan semua makhluk.
Īśvara (Śiva) (carried over from 139.1)
Tirtha: Citrāditya/Brahma-kuṇḍa vicinity (station introduced)
Type: kshetra
Listener: Devī (Pārvatī)
Scene: A righteous kāyastha named Mitra, modestly dressed, distributing food/coins, helping petitioners; behind him a shrine/kuṇḍa of Prabhāsa. The atmosphere suggests compassion and the turning of fortune through dharma.
True dharma is shown through constant concern for the welfare of beings, and sacred places are praised as removing material and spiritual impoverishment.
The immediate narrative context is the Citrāditya/Brahma-kuṇḍa region in Prabhāsa; the verse highlights a poverty-destroying sacred potency tied to that locale.
None explicitly; the verse introduces the tīrtha’s fruit (poverty-destruction) and a dharmic exemplar (Mitra).