Adhyaya 136
Prabhasa KhandaPrabhasa Kshetra MahatmyaAdhyaya 136

Adhyaya 136

Bab ini dibingkaikan sebagai ajaran Īśvara kepada Devī, yang mengarahkan baginda (dan para peziarah) supaya menuju ke tirtha agung Lomaśeśvara. Kuil suci itu terletak di sebelah timur tempat yang dikenali sebagai Duḥkhāntakāriṇī, dalam gugusan kawasan yang digambarkan sebagai “jarak tujuh rentang busur”. Dikisahkan bahawa resi Lomaśa melakukan tapa yang amat sukar, lalu menegakkan sebuah mahāliṅga di dalam sebuah gua. Kemudian muncul tema umur panjang kosmologi: bilangan Indra disamakan dengan bilangan rambut pada tubuh; apabila Indra-Indra lenyap satu demi satu, rambut pun gugur seiring. Dengan kurnia Īśvara, Lomaśa memperoleh hayat yang luar biasa panjang, bertahan merentasi jangka hayat banyak Brahmā. Bab ini menutup dengan janji bhakti: sesiapa yang memuja liṅga yang dimuliakan oleh Lomaśa dengan penuh devosi akan memperoleh umur panjang, bebas penyakit, hidup selesa dan berbahagia.

Shlokas

Verse 1

ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि लोमशेश्वरमुत्तमम् । दुःखान्तकारिणीपूर्वे धनुषां सप्तके स्थितम्

Īśvara bersabda: Kemudian, wahai Mahādevī, hendaklah pergi kepada Lomaśeśvara yang utama, yang terletak di sebelah timur Duḥkhāntakāriṇī pada jarak tujuh panjang busur.

Verse 2

स्थापितं तत्र देवेशि लोमशेन महर्षिणा । गुहामध्ये महालिंगं तपः कृत्वा सुदुश्चरम्

Di sana, wah Dewi para dewa, resi agung Lomaśa—setelah menjalani tapa yang amat sukar—telah menegakkan sebuah Liṅga Agung di dalam sebuah gua.

Verse 3

कोटीनां त्रितयं सार्धमिंद्राद्याः स्वर्भुजः प्रिये । यदा नाशं गमिष्यंति तदा तस्य क्षयो ध्रुवम्

Wah kekasih, Indra dan para penikmat syurga yang lain bertahan selama tiga setengah krore; apabila mereka menuju kebinasaan, maka kemerosotan tatanan itu pasti terjadi.

Verse 4

यावंति देहरोमाणि इन्द्रास्तावन्त एव च । क्रमादिन्द्रे विनष्टे तु तल्लोमपतनं भवेत्

Sebanyak mana bulu pada tubuh, sebanyak itulah Indra. Dan apabila setiap Indra binasa menurut tertibnya, maka sehelai bulu yang sepadan pun gugur.

Verse 5

एवमीशप्रसादेन चिरायुर्लोमशोऽभवत् । ब्रह्माणः षड्विनश्यन्ति समग्रायुषि लोमशे

Demikianlah, dengan rahmat Īśa (Śiva), Lomaśa menjadi panjang umur. Dalam seluruh jangka hayat Lomaśa, enam Brahmā pun lenyap.

Verse 6

य एवं पूजयेद्भक्त्या तल्लिंगं लोमशार्चितम् । सोऽपि दीर्घायुराप्नोति निर्व्याधिर्नीरुजः सुखी

Sesiapa yang dengan bhakti memuja Liṅga itu yang pernah disembah Lomaśa, dia juga memperoleh umur panjang, bebas penyakit dan derita, serta hidup berbahagia.

Verse 136

इति श्रीस्कान्दे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये लोमशेश्वरमाहात्म्यवर्णनंनाम षट्त्रिंशदुत्तरशततमोऽध्यायः

Demikianlah berakhir bab ke-136, bernama “Huraian Keagungan Lomaśeśvara”, dalam bahagian pertama, Prabhāsa-kṣetra-māhātmya, daripada kitab ketujuh, Prabhāsa Khaṇḍa, dalam Skanda Mahāpurāṇa yang mulia (Saṃhitā lapan puluh satu ribu syair).