माघे मासि महादेवि सिते पक्षे जितेन्द्रियः । षष्ठ्यामुपोषितो भूत्वा रात्रौ तस्याग्रतः स्वपेत्
māghe māsi mahādevi site pakṣe jitendriyaḥ | ṣaṣṭhyāmupoṣito bhūtvā rātrau tasyāgrataḥ svapet
Wahai Dewi Agung, pada bulan Māgha, dalam paruh terang, setelah menundukkan pancaindera, hendaklah seseorang berpuasa pada hari lunar keenam; dan pada malamnya tidur di hadapan-Nya (Bhāskara, Sang Surya).
Skanda (deduced, giving vrata-instructions in Prabhāsa-kṣetra Māhātmya)
Tirtha: Bhāskara (Warita-staskara) at Prabhāsa
Type: kshetra
Listener: Devī (Mahādevī)
Scene: Māgha night at the seaside shrine: a restrained devotee lies/sleeps on a simple mat before Bhāskara’s sanctum; lamps flicker, priests chant softly; moonlight and sea-breeze mingle with temple glow.
Pilgrimage-dharma is strengthened by self-control and disciplined observances offered to the deity with devotion.
Prabhāsa-kṣetra, at the presence of Bhāskara (Sūrya) where the vrata is to be performed.
In Māgha bright fortnight: be self-restrained, fast on Śaṣṭhī, and sleep at night before Bhāskara (temple-stay/night observance).