Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 23

यश्चानेन महादेवि द्वे संध्येऽस्तमनोदये । स्तौत्यर्कं प्रयतो भूत्वा सर्वपापैः प्रमुच्यते । सर्वकामसमृद्धात्मा सूर्यलोकं स गच्छति

yaścānena mahādevi dve saṃdhye'stamanodaye | stautyarkaṃ prayato bhūtvā sarvapāpaiḥ pramucyate | sarvakāmasamṛddhātmā sūryalokaṃ sa gacchati

Wahai Dewi Agung, sesiapa yang dengan kidung ini memuji Dewa Surya pada dua waktu sandhyā—senja dan fajar—dengan disiplin dan kesucian hati, akan terlepas daripada segala dosa. Setelah segala hajatnya sempurna, dia akan pergi ke alam Surya.

यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धवाचक-सर्वनाम (relative pronoun)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
अनेनby this (hymn)
अनेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
महादेविO great goddess
महादेवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहादेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; समासः—कर्मधारयः (महती देवी)
द्वेtwo
द्वे:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootद्वि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), द्विवचन; संख्याविशेषण
संध्येtwilights (dawn and dusk)
संध्ये:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंध्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), द्विवचन
अस्तमनोदयेat sunset and sunrise
अस्तमनोदये:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअस्तमन (प्रातिपदिक) + उदय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), द्विवचन; समासः—इतरेतर-द्वन्द्वः (अस्तमनं च उदयश्च)
स्तौतिpraises
स्तौति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√स्तु (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
अर्कम्the Sun
अर्कम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअर्क (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
प्रयतःdisciplined/pure
प्रयतः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र + √यत् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; अर्थः—शुद्धः/संयतः (disciplined, purified)
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Root√भू (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund)
सर्वपापैःfrom all sins
सर्वपापैः:
Apadana (Separation/अपादान)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + पाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), बहुवचन; समासः—कर्मधारयः (सर्वाणि पापानि)
प्रमुच्यतेis freed
प्रमुच्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + √मुच् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive sense)
सर्वकामसमृद्धात्माone whose self is fulfilled with all desires
सर्वकामसमृद्धात्मा:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + काम (प्रातिपदिक) + समृद्ध (√ऋध् धातु, कृदन्त-प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—बहुव्रीहिः (यस्यान्तः आत्मा सर्वकामैः समृद्धः सः)
सूर्यलोकम्Sun-world
सूर्यलोकम्:
Karman (Goal/Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (सूर्यस्य लोकः)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
गच्छतिgoes
गच्छति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Mahādevī

Scene: At dawn and dusk on the Prabhāsa shore, a disciplined devotee offers arghya to the sun with folded hands, reciting the 21-name hymn; the sky transitions from saffron to deep indigo; a subtle path of light leads upward symbolizing Sūrya-loka.

M
Mahādevī (Devī)
S
Sūrya
A
Arka
S
Sūryaloka
S
Sandhyā

FAQs

Regular worship at liminal times (sandhyā) purifies karma and aligns daily life with sacred order.

Prabhāsakṣetra, where disciplined Sūrya praise is taught as a direct path to purification and higher worlds.

Praise the Sun with this hymn at both sandhyās—sunrise and sunset—while maintaining purity and self-restraint.