सप्तम्यां पूजयेद्यस्तु माघे मास्युषसि प्रिये । सप्तावरान्सप्त पूर्वान्पितॄन्सोप्युद्धरेन्नरः
saptamyāṃ pūjayedyastu māghe māsyuṣasi priye | saptāvarānsapta pūrvānpitṝnsopyuddharennaraḥ
Wahai kekasih, sesiapa yang melakukan pemujaan pada waktu fajar pada hari Saptamī dalam bulan Māgha, dengan pahala itu dia mengangkat dan menyelamatkan para leluhur—tujuh keturunan terdahulu dan tujuh keturunan kemudian.
Skanda (deduced from Prabhāsa Khaṇḍa māhātmya narration style)
Tirtha: Prabhāsa (Māgha Saptamī Sūrya-pūjā)
Type: kshetra
Listener: Priye / Maheśvarī (addressed as ‘priye’)
Scene: At first light of Māgha Saptamī, devotees worship Sūrya; behind them, a symbolic chain of ancestors (seven prior) and descendants (seven future) are shown being lifted by sunbeams, indicating uddhāra.
A single well-timed act of worship—Māgha Saptamī at dawn—creates merit powerful enough to benefit one’s ancestors across many generations.
The instruction appears within Prabhāsakṣetra-māhātmya, implying Prabhāsa as a prime setting for such Māgha observances.
Worship (pūjā) on Saptamī during Māgha at dawn (uṣas), with the stated fruit of pitṛ-uddhāra (ancestral deliverance).