दक्षिणाल्लोचनाज्जातः पूर्वं सूर्य इति प्रिये । ततः कालान्तरे तस्य भार्ये द्वे च बभूवतुः
dakṣiṇāllocanājjātaḥ pūrvaṃ sūrya iti priye | tataḥ kālāntare tasya bhārye dve ca babhūvatuḥ
Wahai kekasih, dari mata kanan (Brahmā) terlebih dahulu lahirlah Surya, Sang Matahari. Kemudian, setelah masa berlalu, baginda mempunyai dua isteri juga.
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Āditya-sambandha implied)
Type: kshetra
Listener: Devī
Scene: From Brahmā’s right eye emerges Sūrya—personified radiance—followed by the establishment of his household (two wives), setting up a mythic calendar of unions.
Cosmic beings arise from divine sources; their relationships and cycles become the mythic foundation for sacred places and seasons.
Indirectly Prabhāsakṣetra, as the narrative builds its origin through solar and cosmic genealogy.
None; it is genealogical/cosmological narration.