Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 61

दक्षिणाल्लोचनाज्जातः पूर्वं सूर्य इति प्रिये । ततः कालान्तरे तस्य भार्ये द्वे च बभूवतुः

dakṣiṇāllocanājjātaḥ pūrvaṃ sūrya iti priye | tataḥ kālāntare tasya bhārye dve ca babhūvatuḥ

Wahai kekasih, dari mata kanan (Brahmā) terlebih dahulu lahirlah Surya, Sang Matahari. Kemudian, setelah masa berlalu, baginda mempunyai dua isteri juga.

दक्षिणात्from the right (side)
दक्षिणात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootदक्षिण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन (Singular)
लोचनात्from the eye
लोचनात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootलोचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन (Singular)
जातःborn, arisen
जातः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (Past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
पूर्वम्formerly/at first
पूर्वम्:
Kala-adhikarana (Time)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
सूर्यःthe Sun
सूर्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
इतिthus; (called)
इति:
Quotation marker
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण/नामनिर्देश-निपात (quotative particle)
प्रियेO dear one
प्रिये:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
ततःthen, thereafter
ततः:
Sequence marker
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तस्मात्/अनन्तरम् (thereafter/then)
कालान्तरेin the course of time
कालान्तरे:
Kala-adhikarana (Time)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक) + अन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन (Singular); तत्पुरुष: कालस्य अन्तरम्
तस्यof him (of the Sun)
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन (Singular)
भार्येtwo wives
भार्ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभार्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), द्विवचन (Dual)
द्वेtwo
द्वे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वि (संख्या-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), द्विवचन (Dual); (भार्ये) विशेषण
and
:
Connector
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
बभूवतुःcame to be (were)
बभूवतुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), द्विवचन (Dual), परस्मैपद

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Āditya-sambandha implied)

Type: kshetra

Listener: Devī

Scene: From Brahmā’s right eye emerges Sūrya—personified radiance—followed by the establishment of his household (two wives), setting up a mythic calendar of unions.

B
Brahmā
S
Sūrya (Āditya)

FAQs

Cosmic beings arise from divine sources; their relationships and cycles become the mythic foundation for sacred places and seasons.

Indirectly Prabhāsakṣetra, as the narrative builds its origin through solar and cosmic genealogy.

None; it is genealogical/cosmological narration.