Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 59

आदिक्षेत्रस्य माहात्म्यं रहस्यं पापनाशनम् । कथयिष्ये वरारोहे तव स्नेहेन भामिनि

ādikṣetrasya māhātmyaṃ rahasyaṃ pāpanāśanam | kathayiṣye varārohe tava snehena bhāmini

Wahai wanita mulia, kerana kasih sayangku kepadamu, akan kuceritakan kemuliaan wilayah suci yang mula-mula—rahsia yang memusnahkan dosa.

आदिक्षेत्रस्यof the primordial sacred place
आदिक्षेत्रस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootआदि (प्रातिपदिक) + क्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन (Singular); तत्पुरुष: आदौ स्थितं क्षेत्रम्
माहात्म्यम्greatness, glory
माहात्म्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमाहात्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
रहस्यम्secret (mystery)
रहस्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरहस्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular); माहात्म्यस्य विशेषण-भावे अपि
पापनाशनम्sin-destroying
पापनाशनम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपाप (प्रातिपदिक) + नाशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular); तत्पुरुष: पापस्य नाशनम्; (माहात्म्य/रहस्य) विशेषण
कथयिष्येI will narrate
कथयिष्ये:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकथय् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद
वरारोहेO fair-hipped/beautiful one
वरारोहे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक) + आरोह (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular); बहुव्रीहि: वरम् आरोहः यस्याः सा (she whose ascent/figure is excellent)
तवyour
तव:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन (Singular)
स्नेहेनout of affection; by love
स्नेहेन:
Hetu/karana (Cause/Instrument)
TypeNoun
Rootस्नेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन (Singular)
भामिनिO lovely lady
भामिनि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभामिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Ādi-kṣetra (Prabhāsa)

Type: kshetra

Listener: Devī (Pārvatī)

Scene: Śiva, moved by affection, promises to reveal the secret greatness of the primordial kṣetra that destroys sins; the atmosphere becomes intimate and esoteric, as if a veil is lifted.

Ī
Īśvara (Śiva)
D
Devī

FAQs

The tīrtha’s glory is both ‘rahasya’ (inner meaning) and ‘pāpa-nāśana’ (sin-destroying); divine compassion makes sacred knowledge accessible.

The ‘Ādikṣetra’ identified in this section with Prabhāsakṣetra’s primordial sanctity.

No explicit rite; the emphasis is on receiving the māhātmya as a purificatory spiritual act.