सर्वकारणभूताय निष्ठाय ज्ञान चेतसाम् । नमः सूर्यस्वरूपाय प्रकाशालक्ष्यरूपिणे
sarvakāraṇabhūtāya niṣṭhāya jñāna cetasām | namaḥ sūryasvarūpāya prakāśālakṣyarūpiṇe
Sembah sujud kepada-Nya yang menjadi dasar segala sebab, sandaran teguh bagi mereka yang mindanya tegak dalam pengetahuan. Sembah sujud kepada-Nya yang berwujud Sūrya, yang hakikat-Nya cahaya—namun rupa sejati-Nya melampaui penglihatan.
Vālakhilyas (continuation of their hymn)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: The praised deity (Sūrya-svarūpa, transcendent)
Scene: At dawn on the Prabhāsa coast, the sun rises as a blazing disc; yet behind it a subtle, formless radiance suggests the ‘unseen form’ beyond sensory grasp. Sages stand steady, eyes half-closed, embodying jñāna-niṣṭhā.
The visible sun symbolizes the invisible Supreme: light is seen, but its ultimate source is transcendent—guiding seekers from perception to realization.
The verse belongs to Prabhāsa-kṣetra māhātmya, associating the place with profound Sūrya-tattva contemplation.
No explicit rite; the verse itself is a namaskāra suitable for devotional recitation.