Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 102

मेरोरुत्तरतस्तत्र वर्षं यद्धनुषाकृति । उत्तराः कुरवो लोके प्रख्याता ये यशस्विनि

meroruttaratastatra varṣaṃ yaddhanuṣākṛti | uttarāḥ kuravo loke prakhyātā ye yaśasvini

Di utara Gunung Meru terdapat sebuah varṣa yang berbentuk seperti busur. Di sanalah kaum Uttara Kuru, yang termasyhur di dunia, berdiam, wahai Dewi yang mulia.

मेरोःof Meru
मेरोः:
Shashthi-sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootमेरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
उत्तरतःto the north of
उत्तरतः:
Deshadhikarana (Spatial)
TypeIndeclinable
Rootउत्तरतः (अव्यय; उत्तर-प्रातिपदिकात् तसिल्)
Formअव्यय; दिशावाचक (directional adverb)
तत्रthere
तत्र:
Deshadhikarana (Spatial)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb)
वर्षम्a region/country (varṣa)
वर्षम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
यत्which
यत्:
Karta (Relative subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
धनुषाकृतिbow-shaped
धनुषाकृति:
Visheshana (Adjective)
TypeAdjective
Rootधनुस् (प्रातिपदिक) + आकृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण (of varṣa)
उत्तराःnorthern
उत्तराः:
Visheshana (Adjective)
TypeAdjective
Rootउत्तर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; विशेषण
कुरवःthe Kurus
कुरवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
प्रख्याताःwell-known
प्रख्याताः:
Vidhaya-visheshana (Predicate qualifier)
TypeAdjective
Rootप्र+ख्या (धातु) → प्रख्यात (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; भूतकृदन्त (क्त/PPP)
येwho/which
ये:
Karta (Relative subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
यशस्विनिO illustrious one
यशस्विनि:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootयशस्विनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन

Īśvara (Śiva) as narrator

Scene: A narrator points northward beyond Mount Meru to a bow-shaped land where the famed Uttara Kurus dwell; the scene is a mythic map made visible—Meru at center, luminous northern expanse beyond.

M
Meru
U
Uttara Kuru
V
varṣa (cosmic region)

FAQs

Sacred geography in the Purāṇas situates moral and mythic events within a cosmic order governed by dharma.

No single tīrtha is named; the verse describes the cosmic region of Uttara Kuru north of Meru.

None; it is a geographic-cosmological description.