Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 62

ब्रह्मणो दक्षिणे पार्श्वे सावित्रीं स्थापयेत्प्रिये । भोजकं वामपार्श्वे तु पुरतः पंकजं न्यसेत्

brahmaṇo dakṣiṇe pārśve sāvitrīṃ sthāpayetpriye | bhojakaṃ vāmapārśve tu purataḥ paṃkajaṃ nyaset

Wahai kekasih, letakkan Sāvitrī di sisi kanan Brahmā; di sisi kiri letakkan Bhojaka, si pelayan; dan di hadapan, letakkan sekuntum teratai.

ब्रह्मणःof Brahmā/Brahman
ब्रह्मणः:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन — Neuter, Genitive, Singular
दक्षिणेon the right
दक्षिणे:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootदक्षिण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन — Neuter, Locative, Singular; विशेषण (agreeing with पार्श्वे)
पार्श्वेat the side
पार्श्वे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपार्श्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन — Neuter, Locative, Singular
सावित्रीम्Sāvitrī
सावित्रीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसावित्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Feminine, Accusative, Singular
स्थापयेत्should place/establish
स्थापयेत्:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु; √स्था causative ‘स्थापय’)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद — Optative, 3rd person, Singular
प्रियेO beloved
प्रिये:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (vocative), एकवचन — Feminine, Vocative, Singular
भोजकम्the Bhojaka
भोजकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभोजक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Accusative, Singular
वामleft
वाम:
Viśeṣaṇa (Qualifier component)
TypeAdjective
Rootवाम (प्रातिपदिक)
Formसमासपूर्वपद (in vāmapārśve) — ‘left’
पार्श्वेon the left side
पार्श्वे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवाम-पार्श्व (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन — Neuter, Locative, Singular; कर्मधारय (वामं पार्श्वम्)
तुand/then
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/अनन्तरार्थक-निपात (particle)
पुरतःin front
पुरतः:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरतः (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक) — indeclinable adverb ‘in front’
पंकजम्a lotus
पंकजम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपङ्कज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Neuter, Accusative, Singular
न्यसेत्should place/set down
न्यसेत्:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि-√अस्/न्यस् (धातु; √अस् ‘to place’ with नि; denominative ‘न्यस्’)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद — Optative, 3rd person, Singular

Unspecified (contextual narrator addressing Devī)

Tirtha: Prabhāsakṣetra

Type: kshetra

Listener: Devī

Scene: A Brahmā image on the chariot or altar; Sāvitrī placed to the right; a single attendant stands to the left; a lotus is set before the deity, forming a clear triadic arrangement.

B
Brahmā
S
Sāvitrī
B
Bhojaka
L
Lotus (Paṅkaja)

FAQs

Devotional worship becomes effective when performed with correct ritual order and sacred placement (nyāsa/sthāpana).

Prabhāsakṣetra, within the Prabhāsa Khaṇḍa of the Skanda Purāṇa.

Placement instructions: Sāvitrī to Brahmā’s right, Bhojaka to the left, and a lotus in front.