Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 57

भ्रामयेन्नगरं सर्वं नानावाद्यैः समन्वितम् । स्थापयेद्भ्रामयित्वा तु सकलं नगरं नृपः

bhrāmayennagaraṃ sarvaṃ nānāvādyaiḥ samanvitam | sthāpayedbhrāmayitvā tu sakalaṃ nagaraṃ nṛpaḥ

Raja hendaklah mengarak mengelilingi seluruh kota, disertai pelbagai bunyi alat muzik. Setelah selesai mengelilinginya, raja hendaklah menempatkan kembali seluruh kota dengan tertib sebagaimana sepatutnya.

भ्रामयेत्should cause to go around / should parade
भ्रामयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभ्रम् (धातु) + णिच् (causative)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; णिजन्त—‘भ्रामयति’ (to cause to go around)
नगरम्the city
नगरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनगर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
सर्वम्entire
सर्वम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘नगरम्’ इति विशेषण
नानावाद्यैःwith various musical instruments
नानावाद्यैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनाना (अव्यय) + वाद्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; समासः—नानाविधानि वाद्यानि
समन्वितम्accompanied/filled (with)
समन्वितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + अन्वि (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘नगरम्’ इति विशेषण—युक्तम्
स्थापयेत्should set/establish
स्थापयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) + णिच् (causative)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; णिजन्त—‘स्थापयति’
भ्रामयित्वाhaving caused to go around
भ्रामयित्वा:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootभ्रम् (धातु) + णिच् + क्त्वा (अव्यय-कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund); णिजन्त-धातोः—‘भ्रामयित्वा’ (having paraded)
तुthen
तु:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अनन्तरार्थक-निपात (particle: ‘but/then’)
सकलम्whole
सकलम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसकल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘नगरम्’ इति विशेषण
नगरम्the city
नगरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनगर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
नृपःthe king
नृपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Skanda (deduced)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Somnātha)

Type: kshetra

Scene: A grand chariot procession circles the entire city: banners, parasols, garlands, and multiple instrument groups; the king oversees the movement, and after the circuit the procession returns and stations the deity and attendants in their proper places.

N
Nṛpa (king)
N
Nagara (city)
P
Prabhāsa

FAQs

Public devotion is also social dharma: orderly, reverent celebration integrates the whole community into sacred practice.

Prabhāsakṣetra, described through its city-wide festival procession traditions.

A city-wide circumambulating procession with music, overseen by the king, followed by orderly re-establishment of the procession’s stations.