Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 50

संसारसागरं घोरमुत्तितीर्षुर्द्विजो यदि । प्रभासे कार्त्तिके मासि ब्रह्माणं पूजयेत्सदा

saṃsārasāgaraṃ ghoramuttitīrṣurdvijo yadi | prabhāse kārttike māsi brahmāṇaṃ pūjayetsadā

Jika seorang dvija (yang dilahirkan dua kali) ingin menyeberangi lautan samsara yang mengerikan, maka di Prabhāsa, pada bulan Kārttika, hendaklah ia senantiasa memuja Brahmā.

संसारसागरम्the ocean of worldly existence
संसारसागरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसंसार + सागर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Accusative (2nd), Singular; समासः: षष्ठी-तत्पुरुष (संसारस्य सागरः) — Genitive Tatpurusha
घोरम्terrible
घोरम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootघोर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Accusative (2nd), Singular; विशेषणम् (संसारसागरम्)
उत्तितीर्षुःwishing to cross over
उत्तितीर्षुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootउत्-तॄ (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त (Present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Present participle, Masculine, Nominative, Singular; अर्थः: ‘to desire to cross’ (तितीर्षु-इच्छार्थक)
द्विजःa twice-born (Brāhmaṇa etc.)
द्विजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Nominative (1st), Singular
यदिif
यदि:
Sambandha (Condition marker/निपात)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formअव्यय; शर्त-निपात (conditional particle)
प्रभासेin Prabhāsa
प्रभासे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रभास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Locative (7th), Singular
कार्त्तिकेin (the month of) Kārttika
कार्त्तिके:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकार्त्तिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Locative (7th), Singular; विशेषणम् (मासि)
मासिin the month
मासि:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Locative (7th), Singular
ब्रह्माणम्Brahmā
ब्रह्माणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Accusative (2nd), Singular
पूजयेत्should worship
पूजयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद — Optative, 3rd person, Singular, Parasmaipada
सदाalways
सदा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक-अव्यय (adverb of time)

Skanda (deduced)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A dvija pilgrim at Prabhāsa in Kārttika, facing a Brahmā shrine, offering flowers and water with a calm, resolute expression; the sea-like expanse symbolizing saṃsāra is hinted in the background.

P
Prabhāsa-kṣetra
K
Kārttika-māsa
B
Brahmā

FAQs

Pilgrimage-time (Kārttika) and sacred-place (Prabhāsa) intensify worship into a path aimed at liberation from saṃsāra.

Prabhāsa-kṣetra, celebrated as a powerful locus for Kārttika worship leading toward transcendence.

During Kārttika at Prabhāsa, maintain regular/continuous worship of Brahmā to seek deliverance from worldly bondage.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App