Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 36

यात्कारं च ललाटांते विन्यसेद्वै सुरेश्वरि । न्यासं कृत्वाऽत्मनो देहे देवे कुर्यात्तथा प्रिये

yātkāraṃ ca lalāṭāṃte vinyasedvai sureśvari | nyāsaṃ kṛtvā'tmano dehe deve kuryāttathā priye

Dan letakkan suku kata “yāt” di hujung dahi, wahai Dewi para dewa. Setelah melakukan nyāsa pada tubuh sendiri, hendaklah dilakukan demikian juga pada Dewa, wahai kekasih.

यात्कारम्the syllable ‘yāt’
यात्कारम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयात्कार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘यात्’ इति वर्ण/बीज-विशेषः
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
ललाटान्तेat the end of the forehead
ललाटान्ते:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootललाट-अन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (अन्त-शब्दः), सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (ललाटस्य अन्ते)
विन्यसेत्should place
विन्यसेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + नि√अस् (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
वैindeed
वै:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
सुरेश्वरिO goddess, ruler of the gods
सुरेश्वरि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसुर-ईश्वरि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (सुराणाम् ईश्वरी)
न्यासम्the ritual placement (nyāsa)
न्यासम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootन्यास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
कृत्वाhaving performed
कृत्वा:
Kriya (Gerundial action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), अव्यय; ‘having done’
आत्मनःof oneself
आत्मनः:
Adhikarana/Relation (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
देहेin the body
देहे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
देवेfor the deity
देवे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान), एकवचन
कुर्यात्should do/perform
कुर्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
तथाthus/likewise
तथा:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय
प्रियेO beloved
प्रिये:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन

Skanda (deduced; addressing a goddess/consort figure within the narrative)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Sūreśvarī / Devī

Scene: A ritualist completes forehead-nyāsa, then extends the same sanctifying gesture toward the deity’s liṅga, indicating transfer of mantra-power from self to shrine; Devī is envisioned as the addressed listener in the teaching frame.

P
Prabhāsa-kṣetra
S
Sureśvarī (addressed)

FAQs

True worship consecrates both the worshipper and the worshipped form—inner purity and outer ritual are made congruent.

Prabhāsa-kṣetra, where such complete ritual protocols are taught as part of its sacred greatness.

Place ‘yāt’ on the forehead; perform nyāsa on one’s own body first, then perform nyāsa on the deity.