Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 32

भकारं कटिनाभिस्थं गोकारं पार्श्वयोर्द्वयोः । देकारं जानुनोर्न्यस्य वकारं पादपद्मयोः

bhakāraṃ kaṭinābhisthaṃ gokāraṃ pārśvayordvayoḥ | dekāraṃ jānunornyasya vakāraṃ pādapadmayoḥ

Letakkan suku kata ‘bha’ pada pinggang dan kawasan pusat; ‘go’ pada kedua-dua sisi; letakkan ‘de’ pada kedua-dua lutut, lalu tempatkan ‘va’ pada kaki teratai.

भकारम्the letter ‘bha’
भकारम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbhakāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘भ’-वर्णः
कटिनाभिस्थम्situated at the waist/navel (region)
कटिनाभिस्थम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण) of implied placement-location
TypeAdjective
Rootkaṭi (प्रातिपदिक) + nābhi (प्रातिपदिक) + stha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समास: कट्यां नाभौ च स्थितम् (located at the waist/navel region)
गोकारम्the letter ‘go’
गोकारम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootgokāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘गो’-वर्णः
पार्श्वयोःon the two sides
पार्श्वयोः:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootpārśva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, द्विवचन (gen.dual; locative sense intended)
द्वयोःof the two
द्वयोः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdvi (प्रातिपदिक/संख्या)
Formषष्ठी, द्विवचन; संख्यावाचक-विशेषणम्
देकारम्the letter ‘de’
देकारम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdekāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘दे’-वर्णः
जानुनोःat the two knees
जानुनोः:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootjānu (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, द्विवचन; ‘of the two knees’ (locative sense intended: at the knees)
न्यस्यhaving placed
न्यस्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√न्यस् (धातु)
Formक्त्वान्त-समकक्ष (absolutive/gerund) ‘having placed’; (here used as prior action)
वकारम्the letter ‘va’
वकारम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvakāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘व’-वर्णः
पादपद्मयोःon the two lotus-feet
पादपद्मयोः:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootpāda (प्रातिपदिक) + padma (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, द्विवचन; समास: पादयोः पद्मे (lotus-feet); gen.dual with locative sense ‘at/on the two lotus-feet’

Skanda (deduced)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: The practitioner touches waist/navel, then flanks, then knees, then both feet; each point blooms with a small lotus and a glowing syllable, suggesting the body as a moving altar.

P
Prabhāsa-kṣetra

FAQs

Purāṇic worship emphasizes embodied sanctity: the devotee’s limbs are consecrated as part of the act of devotion.

Prabhāsa-kṣetra, where proper ritual performance is presented as especially meritorious.

Nyāsa of syllables: ‘bha’ at waist/navel, ‘go’ on flanks, ‘de’ on knees, ‘va’ on the feet.