Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 27

वर्षकोटिसहस्रैस्तु यत्पापं समुपार्जितम् । सुरज्येष्ठं तु संस्नाप्य दहेत्सर्वं न संशयः

varṣakoṭisahasraistu yatpāpaṃ samupārjitam | surajyeṣṭhaṃ tu saṃsnāpya dahetsarvaṃ na saṃśayaḥ

Apa jua dosa yang terkumpul sepanjang ribuan koti tahun—dengan memandikan Sura-jyeṣṭha, yang utama di kalangan para dewa, semuanya terbakar lenyap; tiada keraguan.

वर्ष-कोटि-सहस्रैःby thousands of crores of years
वर्ष-कोटि-सहस्रैः:
Kāla-karaṇa (Time-measure instrument)
TypeNoun
Rootवर्ष + कोटि + सहस्र (प्रातिपदिकानि)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; ‘वर्षाणां कोटि-सहस्रैः’ = by thousands of crores of years
तुindeed
तु:
Nipāta (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (विरोध/अनुवाद) = but/indeed
यत्whatever/that which
यत्:
Sambandha (Correlative)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धे ‘यत् … तत् …’
पापम्sin
पापम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
समुपार्जितम्accumulated
समुपार्जितम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier of pāpam)
TypeAdjective
Rootसम् + उप + अर्ज् (धातु)
Formक्त (भूतकर्मणि कृदन्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘सम्यक् उपार्जितम्’ = accumulated
सुरज्येष्ठम्Surajyeṣṭha (Indra)
सुरज्येष्ठम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसुर + ज्येष्ठ (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; ‘सुराणां ज्येष्ठः’ = the eldest of the gods (Indra)
तुthen/indeed
तु:
Nipāta (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (अनुवाद/निश्चय)
संस्नाप्यhaving bathed (him)
संस्नाप्य:
Kriyāviśeṣaṇa (Converb)
TypeIndeclinable
Rootसम् + स्ना (धातु)
Formक्त्वान्त (अव्ययभाव) = gerund; ‘स्नापयित्वा’
दहेत्would burn up/destroy
दहेत्:
Vidhāna-kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootदह् (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सर्वम्all (of it)
सर्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; ‘समस्तम्’
no/not
:
Nipāta (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय (निषेध) = negation
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Skanda (deduced from Prabhāsakṣetramāhātmya narrative context)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: The abhiṣeka culminates in a visionary moment: flames of impurity symbolically burn away as the deity, titled Sura-jyeṣṭha, shines; devotees feel a palpable release from ancient burdens.

S
Sura-jyeṣṭha (Brahmā, contextual epithet)
P
Pāpa-kṣaya (destruction of sin)
A
Abhiṣeka

FAQs

Sincere, properly performed sacred rites to the highest deity-forms are portrayed as powerful means of purification and moral renewal.

Prabhāsa-kṣetra is the implied sacred setting where this merit (pāpa-dāha) is proclaimed.

Bathe (abhiṣeka) the ‘Sura-jyeṣṭha’ deity—contextually Brahmā—promising complete burning of accumulated sins.