Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 102

नरवाप्यां महावीरः कान्तारे दुर्गनाशनः । पद्मवत्यां पद्मगृहो गगने मृगलाञ्छनः

naravāpyāṃ mahāvīraḥ kāntāre durganāśanaḥ | padmavatyāṃ padmagṛho gagane mṛgalāñchanaḥ

Di Naravāpī, Aku ialah Mahāvīra; di Kāntāra, Aku ialah Durganāśana, Pemusnah kesukaran. Di Padmavatī, Aku ialah Padmagṛha; dan di Gagana, Aku ialah Mṛgalāñchana.

नरवाप्याम्in Naravāpī
नरवाप्याम्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनरवापी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘नराणां वापी’ षष्ठी-तत्पुरुष (place-name)
महावीरःthe great hero
महावीरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहावीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘महा+वीर’ कर्मधारय-समास
कान्तारेin the wilderness/forest
कान्तारे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकान्तार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
दुर्गनाशनःdestroyer of forts/difficulties
दुर्गनाशनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदुर्गनाशन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘दुर्गस्य नाशनः’ षष्ठी-तत्पुरुष
पद्मवत्याम्in Padmavatī
पद्मवत्याम्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपद्मवती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
पद्मगृहःPadmagṛha (name; ‘lotus-house’)
पद्मगृहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपद्मगृह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘पद्मस्य गृहः’ षष्ठी-तत्पुरुष
गगनेin the sky
गगने:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगगन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
मृगलाञ्छनःMṛgalāñchana (marked with a deer)
मृगलाञ्छनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमृगलाञ्छन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘मृगः लाञ्छनं यस्य’ बहुव्रीहि-प्रायः, परन्तु रूढ्या नामवत्; अत्र तत्पुरुषवत् ग्रहणम् (mṛga+lāñchana)

The presiding deity of Prabhāsa-kṣetra (continuing the nāma-list addressed to Kṛṣṇa)

Tirtha: Naravāpī / Kāntāra / Padmavatī / Gagana (nāma-sthānas)

Type: kshetra

Scene: Four scenes: a sacred stepwell at Naravāpī where the Lord as Mahāvīra stands blessing pilgrims; a dense forest path in Kāntāra where Durganāśana dispels fear and obstacles; a lotus-lake city at Padmavatī with the Lord enthroned in a lotus-house; and a night-sky vista at Gagana where Mṛgalāñchana appears with lunar/antelope-mark symbolism and starry aura.

N
Naravāpī
M
Mahāvīra
K
Kāntāra
D
Durganāśana
P
Padmavatī
P
Padmagṛha
G
Gagana
M
Mṛgalāñchana

FAQs

Pilgrimage is not only travel; it is recognition of the deity’s many compassionate forms that remove fear, hardship, and inner obstacles.

Naravāpī, Kāntāra, Padmavatī, and Gagana—named tīrtha-locations within the Prabhāsa sacred landscape.

Implicitly, stuti/japa of these names; no separate dāna, snāna, or vrata is specified in this verse.