Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 62

ब्रह्मचर्येण सत्त्वेन तथाऽलुब्धतयापि वा । जितं जगद्धारयन्तो धृतराष्ट्रा मतास्तु ये

brahmacaryeṇa sattvena tathā'lubdhatayāpi vā | jitaṃ jagaddhārayanto dhṛtarāṣṭrā matāstu ye

Mereka yang melalui brahmacarya (pantang suci), kemurnian watak, dan bebas daripada ketamakan, menegakkan dunia dengan teguh seolah-olah telah menaklukkannya—mereka dianggap sebagai “Dhṛtarāṣṭra”, para penopang alam.

ब्रह्मचर्येणby celibacy
ब्रह्मचर्येण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootब्रह्मचर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
सत्त्वेनby purity/virtue
सत्त्वेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसत्त्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
तथाalso/likewise
तथा:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formसमुच्चय/प्रकारवाचक अव्यय (also/likewise)
अलुब्धतयाby non-greed
अलुब्धतया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअलुब्धता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कार (also/even)
वाor
वा:
Sambandha (Alternative)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक निपात (or)
जितम्conquered
जितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootजित (प्रातिपदिक; जि धातोः क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; क्त-कृदन्त; ‘conquered’
जगत्the world
जगत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
धारयन्तःbearing/maintaining
धारयन्तः:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootधृ (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; परस्मैपद-कर्तरि
धृतराष्ट्राः(the) Dhṛtarāṣṭra (class; those who uphold the realm)
धृतराष्ट्राः:
Karta (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootधृत (प्रातिपदिक; धृ धातोः क्त) + राष्ट्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; बहुव्रीहि (धृतं राष्ट्रं येषाम्) वर्गनाम
मताःare considered
मताः:
Kriya (Predicative participle)
TypeVerb
Rootमन् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग प्रथमा बहुवचन; ‘are considered’ (लुप्त-भू)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle)
येwho (those who)
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सम्बन्धबोधक

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A steadfast ascetic stands like a pillar, calm and radiant; around him, symbolic imagery of the world being steadied—people, animals, and a cosmic wheel—suggesting 'jagad-dhāraṇa'.

B
brahmacarya
A
alobha
D
dhṛtarāṣṭra

FAQs

Moral virtues—continence, purity, and non-greed—create a stabilizing spiritual force that ‘upholds the world’.

Prabhāsa-kṣetra, whose māhātmya frames such virtues as especially meritorious in a sacred landscape.

A vrata-like ethical regimen is implied: brahmacarya and alobha, rather than a specific ceremonial rite.