एवं यो वेद देवेशि अद्वैतं परमाक्षरम् । स सर्वं वेद नैवान्यो भेदकर्त्ता नराधमः
evaṃ yo veda deveśi advaitaṃ paramākṣaram | sa sarvaṃ veda naivānyo bhedakarttā narādhamaḥ
Wahai Dewi para dewa, sesiapa yang mengetahui demikian tentang Yang Tertinggi, Yang Tidak Binasa, yang tidak-dua (advaita), dialah yang mengetahui segala-galanya. Tetapi orang yang mencipta perpecahan (pada Yang Esa) benar-benar manusia yang paling hina.
Śiva (deduced from ‘deveśi’ address and continuity of discourse)
Tirtha: Prabhāsa
Type: kshetra
Listener: Devī (Pārvatī)
Scene: The Lord instructs Devī with a raised hand of assurance (abhaya/teaching gesture); behind them, a split mirror or fractured idol motif symbolizes ‘bheda-kartṛ’ error, while a single unbroken light symbolizes advaita.
Real knowledge is recognition of the non-dual Supreme; divisive thinking is spiritually degrading.
Prabhāsa Kṣetra, presented as a setting for realizing the non-dual Brahman beyond sectarian splits.
No ritual action is specified; the emphasis is on right understanding (jñāna) and non-sectarian vision.