Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 7

कथं स पूज्यो देवेश यात्रा कार्या कथं नृभिः । एतद्विस्तरतो ब्रूहि प्रसन्नो यदि मे प्रभो

kathaṃ sa pūjyo deveśa yātrā kāryā kathaṃ nṛbhiḥ | etadvistarato brūhi prasanno yadi me prabho

Wahai Tuhan para dewa, bagaimanakah Baginda harus dipuja, dan bagaimana manusia harus menunaikan ziarah suci? Jika Engkau berkenan kepadaku, wahai Tuhanku, jelaskanlah dengan terperinci.

कथम्how?
कथम्:
Prashna (Interrogative)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक अव्यय
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
पूज्यःto be worshipped, worthy of worship
पूज्यः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपूज् (धातु)
Formभाव्य/अर्हार्थक कृदन्त (यत्/ण्यत्-प्रत्ययार्थ), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; विधेयविशेषण
देवेशO Lord of gods
देवेश:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th case), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (देवानाम् ईशः)
यात्राpilgrimage, procession
यात्रा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयात्रा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
कार्याto be done, should be performed
कार्या:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु)
Formभाव्य/विधेय कृदन्त (यत्), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; ‘यात्रा’ इत्यस्य विधेयविशेषणम्
कथम्how?
कथम्:
Prashna (Interrogative)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक अव्यय
नृभिःby men, by people
नृभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd case), बहुवचन
एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
विस्तरतःin detail
विस्तरतः:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootविस्तर (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (adverbial: ‘in detail’)
ब्रूहिtell (me)
ब्रूहि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन
प्रसन्नःpleased, gracious
प्रसन्नः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रसन्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; ‘त्वम्’ (implicit) इत्यस्य विशेषणम्
यदिif
यदि:
Hetu/Condition (Condition)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तार्थक अव्यय (conditional conjunction)
मेmy, to me
मे:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th case) एकवचन (enclitic)
प्रभोO Lord
प्रभो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th case), एकवचन

Devī (Pārvatī)

Tirtha: Prabhāsakṣetra

Type: kshetra

Listener: Īśvara (Śiva)

Scene: Devī, with folded hands, asks Īśvara the detailed method of worship and the proper way to undertake the Prabhāsa pilgrimage; a sacred coastal tīrtha atmosphere implied.

D
Devī
D
Deveśa (Śiva)
P
Pitāmaha (Brahmā) (implied)
Y
Yātrā

FAQs

Right practice matters: pilgrimage gains full power when joined with correct worship and informed observance.

Prabhāsa Kṣetra is the setting, with focus turning to the worship of Pitāmaha (Brahmā) there.

A request for pūjā-vidhi and yātrā-vidhi (how to worship and how to perform the pilgrimage), to be explained in subsequent verses.