Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 1

ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि तयोरुत्तरसंस्थितम् । तथा वायव्यदिग्भागे ब्रह्मणो बालरूपिणः

īśvara uvāca | tato gacchenmahādevi tayoruttarasaṃsthitam | tathā vāyavyadigbhāge brahmaṇo bālarūpiṇaḥ

Īśvara bersabda: “Kemudian, wahai Mahādevī, hendaklah engkau pergi ke tempat yang terletak di utara kedua-duanya (kuil itu). Demikian juga, di penjuru barat laut terdapat suatu penampakan Brahmā dalam rupa seorang kanak-kanak.”

īśvaraḥĪśvara
īśvaraḥ:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootīśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
tataḥthen, thereafter
tataḥ:
Kriya-Viśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: then/from there)
gacchetshould go
gacchet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
mahādeviO great goddess
mahādevi:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootmahādevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
tayoḥof those two
tayoḥ:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), द्विवचन; सर्वनाम
uttarasaṃsthitamsituated to the north / in the northern position
uttarasaṃsthitam:
Gati-Karma (Goal/गतिकर्म)
TypeAdjective
Rootuttara (प्रातिपदिक) + saṃsthita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (उत्तरे संस्थितम्)
tathālikewise, also
tathā:
Kriya-Viśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: likewise/also)
vāyavya-dig-bhāgein the north-western quarter/part
vāyavya-dig-bhāge:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootvāyavya (प्रातिपदिक) + diś (प्रातिपदिक) + bhāga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (वायव्यायां दिशि भागे)
brahmaṇaḥof Brahmā
brahmaṇaḥ:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
bālarūpiṇaḥwho has the form of a child
bālarūpiṇaḥ:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootbāla (प्रातिपदिक) + rūpin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; समासः—कर्मधारय (बालरूपः)

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Bāla-Brahmā sthāna (north-west of prior shrines) in Prabhāsa

Type: kshetra

Listener: Mahādevī (Pārvatī)

Scene: Īśvara instructs the Devī, pointing toward the north and then the north-west; in the vāyavya quarter a radiant child-form Brahmā appears near a small shrine or altar, suggesting innocence and primordial creation.

Ī
Īśvara (Śiva)
M
Mahādevī (Pārvatī)
B
Brahmā (Bālarūpa)

FAQs

Pilgrimage is also a disciplined journey through sacred space; moving shrine-to-shrine with awareness is part of dharma.

Prabhāsakṣetra, presented as a mapped sacred landscape with multiple divine stations.

A pilgrimage instruction is given: proceed to the northern site, and then to the north-western quarter where Brahmā’s child-form is present.