पुनश्च द्विविधां तद्वज्ज्ञानसंदोहदायिनीम् । व्यासेन कथितां पुण्यां शृणुध्वं पापनाशिनीम्
punaśca dvividhāṃ tadvajjñānasaṃdohadāyinīm | vyāsena kathitāṃ puṇyāṃ śṛṇudhvaṃ pāpanāśinīm
Dan lagi, dengarlah kisah suci yang sama itu, yang bersifat dua bahagian, yang menganugerahkan khazanah pengetahuan; diceritakan oleh Vyāsa, penuh pahala dan pemusnah dosa.
Romaharṣaṇa (Sūta)
Tirtha: प्रभासक्षेत्र
Type: kshetra
Listener: ऋषयः/शौनकादयः (नैमिषारण्य-परम्परा)
Scene: सूता/व्यास-परम्परया प्रभासमाहात्म्यस्य पुनः प्रवर्तनम्—श्रोतृमण्डली उपविष्टा, हस्ते ग्रन्थ/ताडपत्र, पृष्ठभूमौ समुद्रतीरं तथा सोमनाथ-प्रासादस्य संकेतः
Hearing a Vyāsa-sanctioned māhātmya is itself a purifier—knowledge-giving and sin-destroying.
Prabhāsakṣetra is the focus of the forthcoming narration; this verse invites attentive listening to its greatness.
Śravaṇa (devout listening) is the implied practice, praised as pāpa-nāśinī (sin-destroying).