Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 69

मृत्युकालेऽपि सम्प्राप्ते यदि ध्यायेद्धरिं नरः । चक्रांकं धारयेदंगे स याति परमं पदम्

mṛtyukāle'pi samprāpte yadi dhyāyeddhariṃ naraḥ | cakrāṃkaṃ dhārayedaṃge sa yāti paramaṃ padam

Walaupun saat kematian telah tiba, jika seseorang bermeditasi kepada Hari dan memikul tanda Cakra pada tubuhnya, dia mencapai kedudukan tertinggi.

मृत्युकालेat the time of death
मृत्युकाले:
Adhikarana (Time-location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमृत्यु (प्रातिपदिक) + काल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular); समासः—तत्पुरुष (मृत्योः कालः)
अपिeven
अपि:
Emphasis (सम्भावना/बल)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअप्यर्थ-अव्यय (particle: even)
सम्प्राप्तेwhen (it) has arrived
सम्प्राप्ते:
Adhikarana (Locative absolute/सति-सप्तमी)
TypeAdjective
Rootसम् + प्र + आप् (धातु) → सम्प्राप्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (Past participle), पुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular); सति-सप्तमी (locative absolute)
यदिif
यदि:
Condition (शर्त)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्त-अव्यय (if)
ध्यायेत्should meditate
ध्यायेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootध्यै (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
हरिम्Hari
हरिम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
चक्रांकम्the discus-mark
चक्रांकम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचक्र (प्रातिपदिक) + अङ्क (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); समासः—तत्पुरुष (चक्रस्य अङ्कः)
धारयेत्should bear/wear
धारयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootधृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
अङ्गेon the body
अङ्गे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); सर्वनाम
यातिgoes
याति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
परमम्supreme
परमम्:
Gati/Goal qualifier (गति-विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); विशेषणम् (qualifying पदम्)
पदम्abode/state
पदम्:
Gati/Goal (Destination/गति)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)

Narrative voice (contextual Purāṇic narrator within Dvārakā Māhātmya; specific speaker not explicit in this excerpt)

Tirtha: Cakrāṅka-dhāraṇa (body-mark) as salvific support

Type: kshetra

Listener: null

Scene: A dying devotee lies peacefully, eyes turned inward; a luminous cakra-mark on the body glows while Hari appears in vision, guiding the soul upward to parama-pada.

H
Hari
C
Cakrāṅka
P
Parama Pada

FAQs

Remembrance of Hari at life’s end, supported by Vaiṣṇava identity (cakrāṅka), is praised as a direct path to liberation.

The teaching appears within Dvārakā Māhātmya, extending Dvārakā’s Vaiṣṇava sanctity into the devotee’s embodied practice.

Meditation on Hari (dhyāna/smaraṇa) and bearing the cakrāṅka (a Vaiṣṇava mark) on the body.