प्रह्लाद उवाच । मा गच्छध्वं सुरनदीं कालिंदीं मा सरस्वतीम् । गच्छध्वं च द्विजश्रेष्ठा गोमत्युदधिसंगमे
prahlāda uvāca | mā gacchadhvaṃ suranadīṃ kāliṃdīṃ mā sarasvatīm | gacchadhvaṃ ca dvijaśreṣṭhā gomatyudadhisaṃgame
Prahlāda berkata: “Janganlah kamu pergi ke sungai dewa, Gaṅgā; jangan ke Kāliṇdī (Yamunā), dan jangan pula ke Sarasvatī. Sebaliknya, wahai brāhmaṇa yang utama, pergilah ke pertemuan Sungai Gomati dengan Samudera.”
Prahlāda
Tirtha: गोमती-उदधि-संगम (Gomati–Sāgara Saṅgama)
Type: sangam
Listener: dvija-śreṣṭhāḥ (best of brāhmaṇas)
Scene: Prahlāda addresses assembled brāhmaṇas, redirecting them from Gaṅgā, Yamunā, Sarasvatī toward the Gomati’s estuary at Dvārakā; in the distance the sea meets the river under a luminous sky.
Purāṇic sacred geography redirects devotion to a specific local tīrtha, declaring it equal or superior in merit.
The Gomati–Ocean confluence (Gomatī-udadhi-saṅgama) in the Dvārakā region.
A directive to undertake tīrtha-yātrā to the Gomati–Ocean confluence; specific rites follow in subsequent verses.