Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 6

यद्दृष्ट्वा मुच्यते पापात्प्रसंगेनापि मानवः । तत्तीर्थं सर्वतीर्थानां पावनं प्रवरं स्मृतम्

yaddṛṣṭvā mucyate pāpātprasaṃgenāpi mānavaḥ | tattīrthaṃ sarvatīrthānāṃ pāvanaṃ pravaraṃ smṛtam

Tīrtha itu—yang dengan sekadar memandangnya seseorang terbebas daripada dosa, walau secara kebetulan—diingati sebagai penyuci yang paling utama antara semua tīrtha.

yatwhich (place)
yat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; सम्बन्धसूचक-सर्वनाम
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Kriyāviśeṣaṇa (Converb/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु) → dṛṣṭvā (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive): ‘having seen’
mucyateis released
mucyate:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootmuc (धातु)
Formलट्-लकार (present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive): ‘is freed’
pāpātfrom sin
pāpāt:
Apādāna (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5), एकवचन
prasaṅgenaby mere contact/association
prasaṅgena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootprasaṅga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; हेतौ/निमित्ते (by occasion/association)
apieven
api:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (particle; even)
mānavaḥa man, human
mānavaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmānava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
tatthat
tat:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; निर्देश
tīrthamholy place
tīrtham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
sarva-tīrthānāmof all holy places
sarva-tīrthānām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + tīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘सर्वेषां तीर्थानाम्’
pāvanampurifying
pāvanam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpāvana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; ‘tīrtham’ इति विशेषण
pravaramexcellent, foremost
pravaram:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpravara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; ‘tīrtham’ इति विशेषण
smṛtamis called/considered
smṛtam:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootsmṛ (धातु) → smṛta (कृदन्त, क्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; कर्मणि-भाव: ‘is said/considered’

Deductive (Dvārakā Māhātmya narrator within Prabhāsa Khaṇḍa; traditionally Sūta speaking in Purāṇic frame)

Tirtha: Dvārakā-tīrtha

Type: kshetra

Scene: A traveler glimpses Dvārakā’s sacred shore and temple spire from afar; a dark cloud of ‘pāpa’ dissolves into light as the ocean horizon and temple banner come into view.

FAQs

Darśana (holy sight) itself is transformative—contact with a true tīrtha purifies even without elaborate effort.

The passage is praising the tīrtha later identified in this adhyāya as Cakratīrtha at Dvārakā.

No specific rite here—this verse highlights the fruit of mere darśana (seeing) of the tīrtha.