कुरुक्षेत्रे च यत्पुण्यं राहुग्रस्ते दिवाकरे । स्नानमात्रेण तत्पुण्यं गोमत्यां कृष्णसन्निधौ
kurukṣetre ca yatpuṇyaṃ rāhugraste divākare | snānamātreṇa tatpuṇyaṃ gomatyāṃ kṛṣṇasannidhau
Apa jua pahala yang diperoleh di Kurukṣetra ketika matahari digelapkan oleh Rāhu—pahala yang sama itu diperoleh hanya dengan mandi di sungai Gomatī, di hadapan Kṛṣṇa.
Prahlāda
Tirtha: Gomatī (Dvārakā)
Type: ghat
Scene: Pilgrims bathe at the Gomatī’s sacred bank with Dvārakā’s temples and Kṛṣṇa’s presence implied; a distant solar eclipse motif symbolically referenced (Rāhu grasping the sun).
The presence of Bhagavān Kṛṣṇa sanctifies place and act: even a simple bath at the right tīrtha can equal extraordinary merits elsewhere.
Gomatī tīrtha at Dvārakā, specifically “in the presence of Kṛṣṇa” (kṛṣṇa-sannidhau).
Snāna (bathing) in the Gomatī; its merit is declared equivalent to eclipse-bathing at Kurukṣetra.